KIMONO

Вера и бизнес-этикет по-японски

Вот уже три года, как мы женаты, а я все еще удивляюсь повадкам мужа. Несмотря на свой кругозор и опыт, он по-прежнему следует японской роли супруга. Мол, ты занимаешься насущными делами — готовишь «бэнто» по утрам и следишь за финансами, а я отвечаю за глобальные проблемы — хожу на работу и отслеживаю лидера в бейсболе. И не важно, что на дворе XXI век, мы оба работаем и готовлю я ужасно. Просто некоторые вещи не изменить. И если традиции имеют такое влияние в

Вы читаете анонс, подпишитесь, чтобы прочитать больше.

Другое от: KIMONO

KIMONO2 мин. чтения
Колонка Редактора
Давно мечтала это сделать. Возможно, для многих будет открытием, что главный редактор обычно ничего не редактирует почти не участвует в создании номера: я лишь приглядываю издалека и наслаждаюсь результатом работы своей команды. Поэтому писать колонк
KIMONO2 мин. чтения
7 Вопросов К Елене
Любимый напиток? Облепиховый морс. Любимое занятие? Рисовать. Ваши рекомендации туристам в Японии? Не пугаться метро. Ловить впечатления. Япония — это как свадебный день: не успела надеть платье — а свадьба уже закончилась. Сколько у вас друзей? Пять
KIMONO2 мин. чтения
Иппэй Синодзука
Я РОДИЛСЯ В ЯПОНИИ, моя мама русская, а отец — японец. После рождения семья переехала в США, через пять лет мы вернулись, а еще через десять лет случилась авария на атомной станции «Фукусима», мама очень за меня переживала и отправила жить в Россию к

Связанные книги и аудиокниги