Откройте для себя миллионы электронных книг, аудиокниг и многого другого в бесплатной пробной версии

Всего $11.99/в месяц после завершения пробного периода. Можно отменить в любое время.

Плененный принц
Плененный принц
Плененный принц
Электронная книга306 страниц2 часа

Плененный принц

Рейтинг: 0 из 5 звезд

()

Читать отрывок

Об этой электронной книге

Дэймен — воин-герой и законный наследник акилосского престола. Но однажды его сводный брат устраивает дворцовый переворот: Дэймена похищают, лишают имени и отправляют служить принцу вражеской нации в качестве раба. Прекрасный, смертоносный и коварный, его новый хозяин, принц Лоран, олицетворяет всю порочную вирскую знать. Правда, в опасных политических играх Вира все не так просто, как кажется на первый взгляд. Когда Дэймен оказывается вовлечен в борьбу за престол, он вынужден работать с Лораном, чтобы выжить и спасти свою страну. Самое главное — никогда и ни за что не раскрывать свою истинную личность...
ЯзыкРусский
ИздательPopcorn Books
Дата выпуска22 мар. 2024 г.
ISBN9785604629062
Плененный принц

Связано с Плененный принц

Похожие электронные книги

«Гомосексуальная художественная литература» для вас

Показать больше

Похожие статьи

Отзывы о Плененный принц

Рейтинг: 0 из 5 звезд
0 оценок

0 оценок0 отзывов

Ваше мнение?

Нажмите, чтобы оценить

Отзыв должен содержать не менее 10 слов

    Предварительный просмотр книги

    Плененный принц - К.С. Пакат

    cover.pngpopcornbooksmapt-ent-ru

    СПИСОК

    ДЕЙСТВУЮЩИХ ЛИЦ

    АКИЛОС

    Теомед — покойный король Акилоса

    Дамианос (Дэймен) — сын и наследник Теомеда

    Кастор — незаконнорожденный сын Теомеда, брат Дэймена

    Иокаста — придворная дама

    Адраст — смотритель королевских рабов

    Ликайос — рабыня, собственность принца Дамианоса

    Эразм — молодой раб

    ВИР

    Алерон — бывший король Вира, отец Лорана

    Огюст — бывший наследник Вира, старший брат Лорана

    Регент — брат Алерона

    Лоран — наследник вирского престола

    Радель — надсмотрщик рабов принца Лорана

    Гийон — член Совета Вира, посол в Акилосе

    Один — член Совета Вира

    Ирод — член Совета Вира

    Жёр — член Совета Вира

    Шело — член Совета Вира

    Никез — питомец

    Говарт — бывший страж короля

    Йорд — страж принца Лорана

    Орлан — страж принца Лорана

    Ван — придворная дама

    Талик — питомица Ван

    Этьенн — придворный

    Беренжер — придворный

    Ансель — питомец Беренжера

    ПАТРЫ

    Торгир — король Патров

    Торвельд — младший брат Торгира, посол в Вире

    sch1

    Посвящается первым читателям

    и поклонникам моего романа.

    Лишь благодаря вашей поддержке и вашему

    энтузиазму существует эта книга.

    Спасибо вам всем огромное!

    ПРОЛОГ

    — О том, что у вашего принца собственный гарем, мы наслышаны, — молвила леди Иокаста. — Любителям безыскусных забав эти рабы сгодятся, но я попросила Адраста приготовить нечто диковинное, особый дар принцу от нашего короля. Эдакий неограненный алмаз.

    — Его величество уже выказал нам свою невероятную щедрость, — проговорил советник Гийон, посол Вира.

    Они неспешно шагали по смотровой площадке. Гийон только что отобедал восхитительным пряным мясом в виноградных листьях, пока угодливые рабы опахалами отгоняли полуденный зной от его возлежащей персоны. Расчувствовавшийся Гийон был готов признать, что у этой варварской страны есть своя прелесть. Еда, конечно, грубовата, а вот рабы неукорны: безропотно подчиняются, научены держаться в тени и предугадывать желания — ничего общего с иcпорченными питомцами вирской знати.

    Смотровую площадку украшали своим присутствием две дюжины рабов — нагих или облаченных в прозрачные шелка. На шеях те рабы носили золотые ошейники с рубинами и танзанитами, на запястьях — золотые наручники. И ошейники, и наручники были исключительно декоративного свойства. Рабы преклонили колени в знак охотливого смирения.

    Этих рабов новый король Акилоса отправлял в дар регенту Вира. Дар получился весьма щедрый — только золотых украшений на целое состояние, да и сами рабы явно были гордостью Акилоса. Среди дворцовых рабов Гийон уже приметил одного для себя — застенчивого юношу с тонким станом и темными глазами в обрамлении густых ресниц.

    Когда дошли до конца смотровой площадки, Адраст, смотритель королевских рабов, коротко поклонился и щелкнул каблуками кожаных сапог со шнуровкой.

    — Вот, мы у цели, — улыбнулась леди Иокаста.

    Они вошли в вестибюль, и у Гийона глаза на лоб полезли.

    Связанный, под усиленной охраной, там томился раб, каких Гийон еще не видывал.

    Крепкого физически, статного и мускулистого, его заковали в цепи — не чета безделушкам, в которых красовались рабы на площадке. Его путы были настоящими. Руки ему связали за спиной, ноги и торс стянули толстыми веревками. И все равно, казалось, они едва сдерживали его силу. Над ртом, заткнутым кляпом, темные глаза метали молнии. Присмотревшись к прочной веревке на ногах и торсе, можно было заметить красные полосы: из пут он рвался отчаянно.

    Сердце заколотилось как бешеное: паника накрыла Гийона с головой. Неограненный алмаз? В сравнении с двумя дюжинами кротких ягнят на площадке этот раб напоминал дикого зверя. Путы чуть не трещали от его невероятной силы.

    Гийон взглянул на Адраста, который держался поодаль, точно присутствие раба лишало его покоя.

    — Так связывают всех новых рабов? — спросил советник, стараясь взять себя в руки.

    — Нет, только этого. Он ведь… — Адраст запнулся.

    — Он ведь что?

    — Он не привык к повиновению, — пояснил Адраст, с тревогой покосившись на леди Иокасту. — Его еще не укротили.

    — Но, по слухам, ваш принц строптивых любит, — заметила леди Иокаста.

    Стараясь не выдать своих эмоций, Гийон снова посмотрел на раба. Он искренне сомневался, что этот жуткий дар полюбится принцу, чувства которого к диким обитателям Акилоса, мягко сказать, не отличались теплотой.

    — Имя у него есть? — осведомился Гийон.

    — Ваш принц, разумеется, волен выбрать любое. Но короля очень порадует, если этого раба будут звать Дэйменом, — ответила леди Иокаста, сверкнув газами.

    — Леди Иокаста! — Казалось, Адраст с ней не согласен, но, разумеется, впечатление было обманчивым.

    Гийон посмотрел на леди Иокасту, потом на Адраста и понял, что от него ждут каких-то слов.

    — Имя определенно… интересное, — произнес Гийон, потрясенный до глубины души.

    — Его величество того же мнения, — сказала леди Иокаста и растянула губы в улыбке.

    ***

    Ликайос, его рабыне, мгновенно перерезали горло мечом. Дворцовая рабыня, к бою не приученная, она была столь умилительно кротка, что, прикажи ей Дэймен, преклонила бы колени и сама подставила бы шею под удар. Ни воспротивиться, ни повиноваться шанса не было — Ликайос беззвучно упала, бледные руки и ноги застыли на белом мраморе, по полу медленно потек кровавый ручей.

    — Взять его! — велел воин с русыми патлами, один из своры, ворвавшейся в покои. Потрясение охватило Дэймена лишь на секунду, но двум другим воинам ее было достаточно, чтобы схватить и зарезать Ликайос.

    Первое столкновение закончилось тем, что трое воинов расстались с жизнью, а Дэймен завладел мечом.

    Другие воины, подрастеряв решимость, от новых атак воздерживались.

    — Кто вас послал? — спросил Дэймен.

    — Король, — ответил воин с русыми патлами.

    — Отец? — Дэймен едва не опустил меч.

    — Кастор. Твой отец мертв. Взять его!

    Благодаря физической силе, таланту и бесконечным упражнениям в бою Дэймен был как рыба в воде. Но этих людей подослал тот, кто знал его как свои пять пальцев; тот, кто четко представлял, сколько нужно воинов, чтобы одолеть мастера-виртуоза Дэймена. В подавляющем меньшинстве Дэймен сопротивлялся недолго — пока не заломили руки за спину и не приставили меч к горлу.

    В тот момент Дэймен наивно предполагал, что его зарежут. Вместо этого его избили, повязали, а когда начал вырываться — для безоружного врагов он помял прилично, — избили снова.

    — Уведите его, — приказал патлатый, тыльной стороной ладони вытирая с виска струйку крови.

    Дэймена бросили в камеру. Его разум, привычный к мыслям простым и безыскусным, не мог постичь происходящего.

    — Отведите меня к брату, — потребовал он. Воины захохотали, один пнул его в живот.

    — Так мы же его приказ и исполнили, — насмешливо проговорил другой.

    — Ты врешь. Кастор не предатель.

    Но вот дверь камеры захлопнулась, и в душу Дэймену впервые закрались сомнения.

    «Наивец», — прошептал слабый голосок. Он этого не ждал, не видел. Или отказывался видеть, отказывался верить грязным слухам, казалось, не подобающим сыну, бдящему у смертного одра тяжело больного отца.

    Пришли за ним утром. Дэймен осмыслил случившееся и, желая выказать отвагу и горькую гордыню своему пленителю, позволил заломить себе руки. Оттого он и подчинился грубому обращению и, получив сильный тычок меж лопаток, двинулся вперед.

    Однако, догадавшись, куда его ведут, Дэймен вновь стал яростно рваться из пут.

    ***

    Комната представляла собой углубление, выдолбленное в белом мраморе. Мраморный же пол полóго наклонялся к неприметному стоку. С потолка свисали кандалы, в которые заковали отчаянно бьющегося Дэймена, подняв ему руки над головой.

    Так он попал в рабскую купальню.

    Дэймен дернул кандалы — толку никакого, а вот запястья уже истерлись. По другую сторону купели соблазнительно мягкой кучей лежали подушки и полотенца. Среди подушек стояли цветные, разнообразной формы бутылочки, а в них алмазами сверкали масла. В надушенную молочно-белую воду медленно погружались лепестки роз. Все как полагается.

    Нет, этого не может быть… Душу заполонили гнев и возмущение, а за ними скрывалось что-то еще, что-то едкое и ядовитое, от чего внутри у него все сжималось.

    Один воин обездвижил Дэймена ловким захватом сзади, другой принялся раздевать.

    Его одежды расстегнули и сняли, сандалии срезали с ног. Унижение залило щеки жгучим румянцем. Дэймен стоял закованный в путы и нагой, вокруг клубился горячий пар из купели.

    Воины удалились в арочный проход: так велел стоящий там мужчина с точеными чертами и хорошо знакомым Дэймену красивым лицом.

    Высокую должность смотрителя королевских рабов Адрасту пожаловал король Теомед. От дикого гнева у Дэймена потемнело в глазах. Чуть успокоившись, он заметил, каким взглядом по нему скользит Адраст.

    — Ты не посмеешь меня тронуть, — прошипел Дэймен.

    — Я выполняю приказы, — отозвался Адраст, хотя сам держался поодаль.

    — Я убью тебя, — произнес Дэймен.

    — Может, лучше женщина… — Адраст отступил на шаг и зашептал на ухо слуге. Тот поклонился и вышел из купальни.

    Мгновения спустя показалась рабыня, внешностью целиком и полностью во вкусе Дэймена: ее выбирали со знанием дела. Кожа соперничала белизной с мрамором купальни, золотистые волосы, собранные в простой пучок, обнажали изящную шею. Под легчайшей газовой тканью круглилась налитая грудь, розовые соски едва просматривались.

    Дэймен наблюдал за приближением рабыни, как за маневрами врага на поле боя, хотя услугами рабынь пользовался не раз.

    Изящная рука потянулась к застежке на плече — рабыня обнажила полную грудь и тонкую талию. Легкая ткань скользнула по бедрам на пол.

    Рабыня взяла ковш.

    Нагая, она омывала Дэймена — намыливала, ополаскивала, не обращая внимания, что вода брызжет ей на округлую грудь и мочит кожу. Наконец она тщательно промыла Дэймену голову, зачерпнула в лохани теплую воду и, встав на цыпочки, дважды окатила его.

    По-собачьи отряхнувшись, Дэймен огляделся по сторонам в поисках Адраста, но, казалось, смотритель рабов исчез.

    Рабыня налила на ладонь немного масла из цветной бутылочки, распределила его по рукам и начала аккуратно умащать Дэймена, не пропуская ни одну часть его тела. Глаз она не поднимала, даже когда намеренно замедляла поглаживания и льнула к нему. Дэймен стиснул цепи.

    — Довольно, — сказала Иокаста. Рабыня тотчас отпрянула от Дэймена и распростерлась на мокром мраморном полу. Заметно возбужденный, Дэймен выдержал спокойный оценивающий взгляд Иокасты.

    — Я хочу видеть брата, — заявил он.

    — Нет у тебя никакого брата, — отозвалась Иокаста. — И титула нет. И семьи-роду-племени. Пора уже понять хотя бы это.

    — Ты надеешься, что я покорюсь? Что подчинюсь чьей воле — Адраста? Да я порву ему пасть.

    — Верно, порвешь. Но служить ты будешь не во дворце.

    — А где? — С безразличием.

    Иокаста молча на него смотрела.

    — Что ты наделала?

    — Ничего, — ответила она. — Просто выбрала меж двумя братьями.

    В последний раз они разговаривали в дворцовых покоях Иокасты, и ее ладонь лежала на плече у Дэймена.

    Она словно сошла с картины. Идеальные белокурые локоны, высокий гладкий лоб, правильные черты невозмутимого лица. Если Адраст держался поодаль, то Иокаста спокойно и уверенно подошла к Дэймену, изящными сандалиями ступая по мокрому мрамору пола.

    — Почему меня оставили в живых? Какая… Какая в этом надобность? В остальном все вполне ясно. Тут дело... — Дэймен осекся, и Иокаста притворилась, что не поняла его.

    — В братской любви? Да ты совсем не знаешь Кастора. Убить — легко и быстро. А ты будешь вечно мучиться, что брат одолел тебя единожды, но в самый нужный момент.

    Дэймен почувствовал, как меняется в лице.

    — Что?..

    Тонкие, белоснежно-элегантные пальчики коснулись щеки Дэймена. Иокаста ничуть его не боялась.

    — Понятно, почему ты любишь светлую кожу, — проговорила она. — На твоей смуглой синяков не видно.

    ***

    Дэймену надели золотой ошейник и золотые наручники, раскрасили лицо.

    Мужская нагота не была табу в Акилосе, а вот раскрашенное лицо оставалось унизительной рабской стигмой. «Вот он, величайший позор на свете», — подумал Дэймен, когда его бросили к ногам Адраста. Потом поднял голову и увидел горящие вожделением глаза.

    — Ты выглядишь… — Адраст пристально на него смотрел.

    Руки Дэймену связали за спиной, а из-за пут на лодыжках он мог лишь ковылять. Распростертый на полу у ног Адраста, он встал на колени, однако выпрямиться в полный рост не позволили двое стражей.

    — Ты дурак, если хлопочешь ради высокого чина, — с неприкрытой ненавистью проговорил Дэймен. — Не видать тебе повышения. Кастор тебе не доверяет, ты ведь уже предавал корысти ради.

    От хлесткого удара голова дернулась набок. Лизнув губу изнутри, Дэймен почувствовал вкус крови.

    — Я не разрешал тебе говорить, — процедил Адраст.

    — Дерешься ты как катамит-молокосос, — отозвался Дэймен.

    Адраст отступил на шаг, мертвенно побледнев.

    — Вставьте кляп, — распорядился он.

    Дэймен снова принялся отбиваться, снова тщетно. Умело раскрыв ему рот, стражи вставили затычку из толсто обвязанного тканью железа и быстро привязали ее к голове. Теперь Дэймен мог лишь мычать, но на Адраста смотрел с дерзким неповиновением.

    — Ты еще не понимаешь, но скоро поймешь, — пообещал Адраст. — Ты поймешь, что и во дворце, и в тавернах, и на улицах говорят чистую правду. Ты теперь раб. Ты — ничто. Принц Дамианос мертв.

    Глава I

    Сознание возвращалось к Дэймену постепенно. Одурманенное тело неподъемной тушей лежало на шелковых подушках, золотые наручники казались свинцовыми гирями. Веки поднялись и снова опустились. Что за звуки он слышит? Голоса неразборчиво говорят на вирском. «Поднимайся», — приказал инстинкт.

    Собравшись с силами, Дэймен встал на колени.

    На вирском?

    Такой вывод всплыл на поверхность взбаламученного сознания, но дальше дело пошло не сразу. Собраться с мыслями оказалось сложнее, чем с силами. Поначалу не вспоминалось ничего, кроме похищения, хотя Дэймен чувствовал, что с тех пор прошло время. В какой-то момент его одурманили. Дэймен порылся в памяти, и ответ наконец нашелся.

    Он пытался сбежать.

    В повозке-клетке, под усиленной охраной его перевезли в дом на окраине Иоса, потом выволокли на закрытый двор, а после… Вспомнились колокола. Двор вдруг наполнился колокольным звоном: целая какофония звуков долетала по теплому вечернему воздуху с высочайших точек города.

    Колокольный звон в сумерках возвещал о новом монархе.

    Король Теомед умер. Да здравствует король Кастор!

    Со звоном колоколов потребность сбежать пересилила осторожность и хитрость. Порожденная яростью и болью, она накатывала волнами, а растревоженные звоном кони предоставили ему шанс.

    Однако он был на закрытом дворе, среди врагов, без оружия. В дальнейшем обращались с ним весьма неделикатно — швырнули в камеру глубоко в недрах дома, потом одурманили. Дни слились в расплывчатое пятно.

    Остальное вспоминалось урывками, например — у Дэймена екнуло сердце — плеск волн и соленые брызги. Его переправляли на корабле.

    Мысли прояснялись. Они прояснялись впервые… за сколько дней?

    Сколько дней назад его пленили? Сколько дней назад били колокола? Сколько дней он этому попустительствует? Усилием воли Дэймен поднялся с колен. Нужно защитить свои владения и свой народ. Он сделал шаг.

    Загремела цепь. Плиточный пол заскользил под ногами, перед глазами поплыло.

    Ища опору, Дэймен прижался плечом к стене и выпрямился. На пол он не сползал лишь ценой колоссального волевого усилия. Удерживая равновесие, он подавил дурноту. Куда он попал? Мысли путались, но Дэймен постарался сосредоточиться и внимательно осмотрел себя и все вокруг.

    Он был в коротких одеждах акилосского раба, чист с головы до пят — значит, его привели в порядок, но кто, как и когда, не вспоминалось. Золотые наручники остались, золотой ошейник тоже — теперь замóк соединял его с цепью, тянущейся к железному кольцу в полу.

    На Дэймена едва не накатила легкая истерика: его тело тонко пахло розами.

    Что касается комнаты, всюду, насколько хватало глаз, было сверх меры украшений. Чересчур обильный декор стен; деревянные двери, тонкие, как ширма с затейливой резьбой; за повторяющимися отверстиями смутно виднелось происходящее с другой стороны. Резной орнамент украшал и ставни. Даже разноцветную плитку на полу выложили геометрическим узором.

    Узорные узоры в узорах — затейливые творения вирских мастеров. Тут все и сошлось — вирские голоса, унизительный показ советнику Гийону, «Так связывают всех новых рабов?», корабль, место прибытия.

    Он попал в Вир.

    Дэймен в ужасе огляделся по сторонам. Он в сердце вражеской территории, в сотнях миль от дома.

    Ерунда какая-то. Он дышит, он не ранен, он не стал жертвой несчастного случая, хотя вполне мог. У жителей Вира немало оснований ненавидеть принца Дамианоса Акилосского. Почему же он до сих пор жив?

    Скрежет засова мигом привлек внимание Дэймена к двери.

    Вошли двое. Дэймен с опаской их оглядел и вроде признал в одном вирского надсмотрщика с корабля. Другого, темноволосого бородача в вирских одеждах, он прежде не видел. Пальцы бородача были унизаны

    Нравится краткая версия?
    Страница 1 из 1