Author was born and grown up in a remote mountain village in China and went to
a university in Beijing and worked in an institute in Beijing for many years
after graduation. In China author has...показать больше
Author was born and grown up in a remote mountain village in China and went to
a university in Beijing and worked in an institute in Beijing for many years
after graduation. In China author has gone through the eras of KMT, Chiang
Kai-shek, CCP, Mao Zedong, and Deng Xiaoping’s reform. The author
then took advantage of Deng’s opening country door policy and came to
study in the United States in 1981, obtained Ph. D in physics. He later taught
at American universities. Author went from the son of a farmer in a mountain
village in China to a professor in the United States of America. The United
States is his current country of citizenship and residence. He loves this
country. The United States is also typical of the capitalist system. So author
experienced three regimes and two countries and two systems. In his earlier
life, it is the richest part of Chinese history and also the richest part of
world history. He has been through all these.
The course of author’s life is very complex, rich, and colorful. A
lot of living things happen at his feet. These stories have love and hate,
there is history, and there is something personal. Among them, there is success,
there is failure, there is experience, there is a lesson, and its path is rondo
and fold. Sometimes it is smooth sailing, sometimes the waves roll, sometimes
it is breezy and sunny, and sometimes is stormy.
作者出生和成长在中国的一个偏远山村,在北京上大学,毕业后在北京的一个研究所工作多年。在中国,作者经历了国民党、蒋介石、中共、毛泽东和邓小平改革的时代。随后,作者利用邓小平的开放国门政策,于1981年来到美国留学,获得了物理学博士学位。后来他在美国大学任教。作者从中国一个山村的农民的儿子到美国的教授。美国是他目前的公民身份和居住国。他热爱这个国家。美国也是资本主义制度的典型。所以作者经历了三个政权,两个国家,两种制度。在他早期的生活中,是中国历史最丰富的部分,也是世界历史最丰富的部分。他经历了这一切。
作者的人生历程是非常复杂、丰富、多彩的。很多活生生的事情都发生在他的脚下。这些故事有爱有恨,有历史,也有个人的东西。其中,有成功,有失败,有经验,有教训,其道路是回旋曲折。有时一帆风顺,有时波涛滚滚,有时风和日丽,有时又是风雨交加。показать меньше