Откройте для себя миллионы электронных книг, аудиокниг и многого другого в бесплатной пробной версии

Всего $11.99/в месяц после завершения пробного периода. Можно отменить в любое время.

Французские народные сказки
Французские народные сказки
Французские народные сказки
Электронная книга132 страницы1 час

Французские народные сказки

Автор Франция

Рейтинг: 0 из 5 звезд

()

Читать отрывок

Об этой электронной книге

Французские народные сказки открывают перед читателем все разнообразие сказочного мира французов, в котором главенствуют острый галльский ум и артистизм. Французская сказка является бесценным свидетелем истории Франции, но главная ее прелесть и сила - в том уроке трезвости и жизнелюбия, когда юмор, умение напугать и утешить, мечтательность и даже циническая ясность взгляда становятся оружием борьбы с безнадежностью и отчаянием. Наслаждайтесь!
ЯзыкРусский
ИздательAegitas
Дата выпуска30 мар. 2015 г.
ISBN9785000643471
Французские народные сказки

Читать больше произведений Франция

Связано с Французские народные сказки

Похожие электронные книги

«Беллетристика» для вас

Показать больше

Похожие статьи

Отзывы о Французские народные сказки

Рейтинг: 0 из 5 звезд
0 оценок

0 оценок0 отзывов

Ваше мнение?

Нажмите, чтобы оценить

Отзыв должен содержать не менее 10 слов

    Предварительный просмотр книги

    Французские народные сказки - Франция

    Барбаик Лохо и домовой

    Барбаик Лохо была служанкой в Керарборне, в окрестностях Плуара. В ту пору она еще была молода и слыла проказницей и хохотушкой. В Керарборне, как и везде, был свой добрый домовой, который взял на себя заботу о коровах фермы — потому-то они и давали так много самого лучшего молока, жирного и с густыми сливками. О лошадях домовой Керарборна совершенно не заботился, — он угождал только женскому полу. Ночью он подметал кухню, мыл посуду, чистил кастрюли и медные тазы и наводил на них блеск, он натирал мебель, шкафы, буфеты и старинные поставцы из резного дуба и делал это так, что на кухню старой Маркхарит, предшественницы Барбаик, любо было смотреть. Всюду царила удивительная чистота, все так сияло и блестело, что можно было глядеться в каждую вещь, как в зеркало. Что и говорить, хорошо жилось стряпухе в Керарборне! Но уж зато каждый день, когда Маркхарит ложилась спать, она всегда, бывало, позаботится, чтобы зимою в печи было достаточно жара; в углу, у самого очага, она клала круглый камень-голыш, отполированный морскими волнами и имевший форму тыквы, и, лежа в постели, смотрела, как ее милый домовой, окончивши все свои работы, пробирался к этому камню, устраивался на нем и грелся, слушая песни своего приятеля сверчка, покуда не пропоют петухи. Ростом он был поменьше фута, но Маркхарит ни разу не удалось увидеть его лицо, так как оно всегда было скрыто широкополой шляпой, вроде тех, какие носят в Корнваллисе. К доброму домовому все привыкли и его не боялись, потому что он никому не делал зла.

    Но вот старая Маркхарит умерла, и место стряпухи, которого все так добивались, досталось молодой Барбаик. Она была счастлива и гордилась этим. Сначала все шло как нельзя лучше. Домовой охотно помогал красивой и веселой Барбаик и избавлял ее от самой грубой работы: ему нравились ее песни и ее смех, которые целый день разносились по всему дому вместо воркотни и брюзжания старой Маркхарит. Но у Барбаик всегда была какая-нибудь шалость или проказа на уме, и вот однажды ей вздумалось подшутить над своим другом домовым. Увы, это было началом всех ее несчастий!

    Однажды вечером, перед тем как лечь спать, она нагрела погорячей на огне камень-голыш и затем положила его на обычное место. Она лежала, в постели и с нетерпением ждала появления домового. Он пришел, как всегда, и, ничего не подозревая, направился на свое всегдашнее место, но сейчас же вскочил и со страшным криком, от которого содрогнулся весь дом, бросился бежать, почесывая зад и опрокидывая все на своем пути. Барбаик испугалась: она поняла свою оплошность и Теперь горько раскаивалась в ней! Но увы! Уже было поздно! Начиная с этого дня все пошло кувырком. Коровы исхудали, стали совсем тощие и почти не давали молока, а то немногое, что они давали, сейчас же скисало. В кухне был беспорядок и невообразимая грязь. Бедная девушка разучилась смеяться, и у нее сделалась такая несчастливая рука, что стоило ей прикоснуться к тарелке или к горшку, как эта вещь падала на каменные плиты пола и разбивалась вдребезги, и тогда ей слышался страшный, злорадный смех. Стряпня ее также стала отвратительна: и суп и каша всегда были либо недосолены, либо пересолены, блины подгорали, мясо недожаривалось; слуги беспрестанно жаловались на еду, и кончилось тем, что Барбаик рассчитали. Она вскоре нашла другое место, но несчастья следовали за ней по пятам, и наконец никто уже не хотел ее держать. Бедная девушка совсем отчаялась, пала духом, и немного времени спустя ей пришлось стучаться во все двери и просить подаяния. Так из-за проклятия домового, которого она обидела, она в тридцать лет превратилась в сгорбленную старуху.

    Белый волк

    В давние времена жил человек, у которого было три дочери. Однажды он сказал им, что отправляется в путешествие.

    — Что ты мне привезешь? — спросила старшая дочь.

    — Что хочешь. Привези мне нарядное платье. А ты что хочешь? — спросил отец вторую дочь.

    — Я тоже хочу платье.

    — А ты, мое дитя? — спросил он самую младшую, которую любил больше двух других.

    — Мне ничего не надо, — ответила она, — Как это ничего?

    — Да так, отец, ничего.

    — Я обещал привезти подарки твоим сестрам и не хочу, чтобы ты одна осталась ни с чем.

    — Ладно, я хотела бы иметь говорящую розу.

    — Говорящую розу? — воскликнул отец. — Где же мне найти ее?

    — Отец, я хочу только эту розу; без нее ты не возвращайся.

    Отец отправился в путь. Он легко достал красивые платья для старших дочерей, но где бы он ни осведомлялся о говорящей розе, ему отвечали, что он, видно, шутит и что во всем мире нет такой розы.

    — Да если бы такой розы не было, — говорил отец, — моя дочь не стала бы ее просить у меня.

    Однажды он увидел перед собой прекрасный замок, откуда доносился неясный шум. Он прислушался и различил голоса. В замке пели и говорили. Обойдя несколько раз кругом замка в поисках входа, он наконец нашел калитку и вошел во двор, посредине которого цвел розовый куст, весь усеянный розами: их-то голоса он и слышал, это они говорили и пели. «Наконец, — подумал он, — я нашел говорящую розу». И он тотчас сорвал одну из них.

    В тот же миг на него набросился белый волк и закричал:

    — Кто тебе позволил войти в мой замок и рвать мои розы? В наказание ты умрешь — каждый, кто сюда проникнет, должен умереть!

    — Отпустите меня, — сказал бедняга, — я верну вам говорящую розу.

    — Нет, нет, — ответил белый волк. — Ты умрешь!

    — Несчастный я, несчастный! Моя дочь попросила меня привезти говорящую розу, а теперь, когда я наконец ее разыскал, я должен умереть!

    — Послушай-ка, — сказал белый волк, — я тебя помилую и даже позволю тебе оставить розу у себя, но с одним условием: ты приведешь ко мне первого, кто встретится тебе дома.

    Бедняга обещал выполнить то, чего от него требовал волк, и пустился в обратный путь. И кого же он увидел, едва вернулся домой? Свою младшую дочь.

    — Ах, дочь моя, — сказал он, — какое печальное путешествие!

    — Разве вы не разыскали говорящую розу? — опросила девушка.

    — Я ее разыскал, но на свою беду. Я сорвал ее во дворе замка белого волка. Я должен умереть.

    — Нет, — молвила дочь, — я не хочу, чтобы вы умерли. Лучше я умру вместо вас.

    Она повторяла это столько раз, что наконец он сказал ей:

    — Так и быть, дочь моя я открою тебе то, что намерен был от тебя утаить. Знай, я обещал белому волку привести ему первого, кто мне попадется навстречу, когда я вернусь домой. Только под этим условием он согласился сохранить мне жизнь.

    — Отец мой, — сказала дочь, — я готова отправиться в путь.

    И вот отец вместе с ней пошел к замку белого волка. Они шли несколько дней и наконец под вечер добрались туда. Белый волк тотчас явился. Отец девушки сказал ему:

    — Вот кто попался мне навстречу, когда я вернулся домой. Это моя дочь, которая просила привезти ей говорящую розу.

    — Я вам не причиню зла, — сказал белый волк, — но вы должны обещать, что никому и слова не молвите о том, что вы здесь увидите и услышите. Этот замок принадлежит феям. Все мы, жители его, заколдованы; я обречен днем превращаться в белого волка. Если вы сумеете сохранить тайну, это пойдет вам на пользу.

    Девушка и ее отец вошли в комнату, где стоял роскошно накрытый стол; они

    Нравится краткая версия?
    Страница 1 из 1