Откройте для себя миллионы электронных книг, аудиокниг и многого другого в бесплатной пробной версии

Всего $11.99/в месяц после завершения пробного периода. Можно отменить в любое время.

Проститутки на обочине
Проститутки на обочине
Проститутки на обочине
Электронная книга224 страницы1 час

Проститутки на обочине

Рейтинг: 0 из 5 звезд

()

Читать отрывок

Об этой электронной книге

Когда перевод этой книги попал к нам в редакцию, мы приняли его за очередную имитацию (хотя и довольно качественную) стиля Буковски, Хемингуэя, парижской прозы Генри Миллера etc. В сети почти не нашлось информации, которая подтверждала бы существование заявленного автора. Однако, копнув глубже, мы убедились, что Эрих фон Нефф действительно существует, имеет публикации в США и Европе, недавно ему исполнилось 80 лет, и он вышел на пенсию, а до тех пор работал докером в порту Окленда (Калифорния). Тогда-то мы взглянули на книгу совсем другими глазами. Действие рассказов происходит на прибрежных шоссе и в борделях Калифорнии и Техаса, в берлинском варьете, в флорентийском театре. Это истории о странных встречах и мимолётных отношениях, в которые вступает герой, странствуя по миру. Книга впервые издана в 1999 году на французском языке под названием ‘Prostitutees au Bord de La Route’ (издательство Cashiers de Nuit). Мы рады представить вам её первое русскоязычное издание.

ЯзыкРусский
Дата выпуска15 сент. 2019 г.
ISBN9780463130223
Проститутки на обочине
Автор

Эрих фон Нефф

Эрих фон Нефф работает портовым грузчиком в Сан-Франциско. Он получил магистерскую степень в области философии в Университете штата в Сан-Франциско, а затем в качестве аспиранта проводил исследование в Университете Данди, в Шотландии. Эрих фон Нефф хорошо известен во французском авангардизме и на других основных литературных сценах. Он состоит в обществе «Французских Поэтов», а также в «Обществе французских поэтов и художников». Он опубликовал работы во Франции (на французском языке): Поэмы: 1190 Рассказы: 152 Книги в небольшом тираже: 6 Он получил грант за книгу Prostituées au bord de la route (Проститутки на обочине). Полученные награды: 22 Роман Эриха фон Неффа «Проститутки на обочине» был выпущен французским издательством «Cahiers de Nuit» в 1999 г. на деньги, полученные в виде гранта от Регионального Литературного Центра Нижней Нормандии. Сборник стихов Les Putains Cocainomanes (Кокаиновые шлюхи) был выпущен издательством “Cahiers de Nuit” в 1998 г. В год выпуска Мари Андре Бальбастр рассказывала о сборнике на парижской радиостанции 96.2 FM, Поэма #45 была зачитана в кафе “Монмартр” в Париже, в 2010 г. В 1998 г. Эрих фон Нефф был награжден премией Виктора Гюго за книгу Une Lancia rouge dévale Lombard Street tombeau ouvert (Красная Lancia ревет вниз по Ломбард-стрит).

Читать больше произведений Эрих фон Нефф

Связано с Проститутки на обочине

Похожие электронные книги

«Классика» для вас

Показать больше

Похожие статьи

Связанные категории

Отзывы о Проститутки на обочине

Рейтинг: 0 из 5 звезд
0 оценок

0 оценок0 отзывов

Ваше мнение?

Нажмите, чтобы оценить

Отзыв должен содержать не менее 10 слов

    Предварительный просмотр книги

    Проститутки на обочине - Эрих фон Нефф

    Содержание

    «Мои драгоценные»

    В хлам

    Собаки всё понимают

    Заведение мадам Вонг

    Фелляция

    Зелёная уточка

    Женщина-ястреб

    Журнал Photo Metro

    Длинные чёрные перчатки

    Зелёные чулки

    Туфли на шпильках, чулки в сеточку

    Глаза быков

    Зверюга

    Уличный солдат

    Ночь в Этрурии

    Непостижимое

    Ноги

    Жареные каштаны на Касл-стрит

    Проститутка на Касл-стрит

    Дженни

    Фёрт-оф-Тэй

    Der Pissort

    Неоновый канкан

    Светлячок

    Проникая в самую суть

    Колесом

    Лазанья-стрит

    Светофор

    Грязнуля

    Эми

    Мото-мама

    Хибати-любовь

    Третий этаж

    Фрау Райхе

    Увольнительная в Тихуане

    Её взрослая дочь

    Об авторе

    Читайте также


    «Мои драгоценные»

    Я подобрал её неподалёку от городка, называвшегося Пойнт-Арена; она направлялась на север. Длинные чёрные волосы, бёдра чуть широковаты. Держалась она независимо.

    — Я из апачей, — ответила она на мой незаданный вопрос. — А ты из какого племени?

    Потом сказала:

    — Заверни-ка в город. Хочу купить пива.

    Я завернул в город, остановил машину возле винной лавки. Моя попутчица вернулась с упаковкой из шести банок.

    Потом сказала:

    — Подбрось меня до почты.

    Я довёз её до почты. Она вернулась в машину с двумя открытками. Спросила:

    — Есть ручка?

    Я дал ей ручку.

    «Мои драгоценные Роберта и Лиза, я еду на север. Один хороший человек согласился меня подвезти. Люблю вас, сильно-сильно. Ваша мама», — написала она на одной открытке. А на другой: «Генри — ты ленивый говнюк. Потратил всё пособие на своих приятелей и на шлюх. Отвези моих драгоценных деточек к бабушке. Я еду на север, чтобы найти работу. Может, на Аляску. Хелен».

    Она снова сходила на почту, чтобы отправить открытки. Когда вернулась, я сказал:

    — Не уверен, что смогу отвезти тебя дальше Юрики.

    — Ладно, — сказала она.

    Я завёл мотор; она открыла банку пива. Дорога шла вдоль побережья; серые морские волны бились о серые прибрежные камни. Моя попутчица протянула мне банку; я отхлебнул глоток. Пить не хотелось. Было холодно и пасмурно. Она принялась за следующую банку. Я заметил, что она вся дрожит, куртки у неё не было. Моя старая куртка из толстой кожи лежала сзади, в багажнике универсала. Куртка была тёплая, но в ней было неудобно вести машину. Я остановился на пригорке, сходил к багажнику за курткой. Когда вернулся, попутчица стояла рядом с машиной и смотрела на морской прибой. Я тоже взглянул на прибой, вскользь, без особого интереса. Я не находил ничего интересного в волнах, бьющихся о камни. Просто стоял рядом и смотрел. Налюбовавшись вдоволь, она вернулась в машину. Я почувствовал раздражение. Она явно видела в прибое нечто большее и, к тому же, заставила меня ждать.

    Я подал ей куртку.

    — Вот, — сказал я. — Можешь оставить себе.

    Я был горд собой.

    — Ах, ты — мой спаситель.

    Она просунула руки в рукава, посмотрела на меня и улыбнулась. Похоже, она была рада надеть тёплую куртку.

    — Я так скучаю по моим драгоценным деткам, — сказала она.

    Я догадался, что отец детей намеревается их забрать. А она сбежала.

    Она продолжала пить пиво. Сидела рядом, прижималась ко мне. Я чувствовал тепло её тела даже через одежду. Куртка была ей чересчур велика, она куталась в неё, как в одеяло. С лёгким хлопком открылась ещё одна банка; я слышал, как шипит рвущийся наружу газ.

    — Ты ведь не обижаешь женщин, правда? — вдруг спросила она.

    — Нет, — сказал я. И я был честен. Ну, почти. При определённых обстоятельствах я бы мог, наверное… Но в любом случае без рукоприкладства.

    — Кстати, меня зовут Хелен. А тебя?

    — Эрих.

    Мы пожали друг другу руки. Её ладонь была мягкой и тёплой. Я взглянул на её узкие брючки — явно сшитые на заказ, с характерными складочками, как будто она полдня просидела в офисе. Не очень-то подходящая одежда для Аляски. Кроме сумки из супермаркета у неё с собой больше не было ничего. Определённо, она не была похожа на человека, собравшегося в дальнюю дорогу.

    — В прошлый раз я ехала с дальнобойщиком, — похвасталась она.

    Ну надо же.

    — А я был пивоваром, — сказал я. — Работал на заводе «Лаки Лагер».

    — Пила я такое. Хотя я пью любое, какое есть на полке.

    А что, практично. Бери то, что есть на полке, и пей. Сведи множественность вариантов выбора к тому, что первым подвернётся под руку.

    — Мне нужно по-маленькому, — сказала она.

    Я остановился на ближайшем пригорке, на обочине. Она вышла и присела на корточки прямо возле машины.

    — У тебя есть туалетная бумага? — спросила она.

    Я достал рулон пипифакса из бардачка, протянул ей в окно. Жутко неудобно разгуливать с мокрыми ляжками.

    — Мне тебя сам бог послал, — сказала она. Отличный комплимент всего лишь за кусок туалетной бумаги.

    Натянув брючки, она встала и теперь смотрела назад, на юг. В ту сторону, откуда уехала. Потом снова села в машину, и я выехал на шоссе.

    — Я оставила своих деток в Глендейле, — сказала она, открывая очередную банку.

    Я бросил на неё короткий взгляд; она смотрела на дорогу. Я продолжил поглядывать в зеркало заднего вида, высматривая лесовозы. Парни, что водят лесовозы, могут сильно рассердиться, если вовремя не уступить им дорогу. Но в зеркале не было ничего, кроме отматывающегося назад шоссе. Попутчица привалилась к моему плечу. Мы въехали в городок под названием Элк.

    — Есть охота, — сказала она.

    Я подъехал к закусочной «Бакхорн». Высокая женщина, наряженная в бабушкино платье, стояла за стойкой. Пока Хелен прихорашивалась в туалете, я заказал две порции ежевичного пирога и мороженое. Женщина в бабушкином платье принесла заказ, она прямо-таки лучилась улыбкой. Я и раньше бывал в этом заведении, ел их ежевичный пирог. Они здесь сами собирают ягоды, сами пекут пироги. Женщина в бабушкином платье подавала тарелки с гордостью. Я заметил несколько пятнышек ежевичного сока на её фартуке. Сборщица ягод.

    Хелен присоединилась ко мне за столом. Села и жадно накинулась на пирог, как будто даже не понимая его вкуса. Явно не истинный ценитель ежевичных пирогов. Вот что с людьми делает голод. Пока я доедал свою порцию пирога, Хелен заказала себе борщ. Принесли огромное глубокое блюдо свекольного супа, от которого шёл пар. Она склонилась над ним; я пошёл в туалет. Сквозь стену туалета были слышны звяканье тарелок в мойке, грохот передвигаемых по плите сковородок и кастрюль, человеческие голоса. Типичный кухонный шум. Когда я вернулся в зал, Хелен сидела за столом и смотрела в сторону стойки, где никого не было. Я оплатил счёт, за обоих. Она продолжала сидеть.

    — Хочешь посмотреть на фотографии моих драгоценных деточек? — спросила она. Полезла в свою сумку и достала оттуда потёртое кожаное портмоне. Открыла его. Стандартный набор непримечательных семейных фотографий, оправленных в пластик. Она щёлкнула пластиковым держателем, сказала:

    — Вот они.

    Выложила рядышком на стол две фотографии девочек лет семи-восьми. Её драгоценные были одеты в маечки: у одной была жёлтая, у другой — зелёная. У них были индейские пронзительно-чёрные глаза, чёрные волосы, смуглая кожа. Если бы я рассматривал школьный альбом, то вряд ли выделил бы их фотографии среди прочих. Но сейчас фотографии лежали передо мной, специально вынутые из портмоне. Я смотрел на девчачьи портреты. Их мать ждала от меня какого-то комментария. Я улыбнулся и сказал:

    — Похоже, они настоящие красавицы.

    — Мой муж — француз, — сказала она.

    Это что, должно каким-то образом объяснить красоту её детей?

    — Сочетание индейской и французской крови — давно не редкость, — сказал я.

    Для меня это был просто исторический факт, для неё — кровосмесительный брак. Я посмотрел на её лицо. Обратил внимание на пару намечающихся морщинок. У белых женщин такие морщины появляются значительно позже. Я всегда связывал это с условиями жизни. А она, похоже, об этом не задумывалась. Может, считала, что высокородная французская наследственность поможет справиться с морщинами и прочими невзгодами.

    Случается, женщины выбирают себе пару из худших соображений.

    — Видишь, — сказала она. — Они у меня не только красавицы. Они ещё и умнички.

    — Не сомневаюсь, — сказал я.

    «Этот её Генри, настоящий ли он француз? — подумал я. — Этот безработный пьяница из Глендейла?» Как-то иначе я представлял себе французов.

    — Роберта и Лиза, — сказала она, убирая фотографии в портмоне, а портмоне — обратно в сумку.

    Я оставил чаевые и вышел на улицу.

    Мы поехали дальше на север. Мимо скал, иссеченных ветрами, изломанных прибоем. Мимо сосен и кипарисов, чьи кроны сформировал морской бриз. Колёса наматывали чёрную ленту асфальта, расстилавшуюся впереди.

    Она снова взялась за пиво. Похоже, привычное для неё занятие — судя по тому, как уверенно она держала банку и ловко прикладывала её к губам.

    — С ними всё будет в порядке, — сказала она.

    — Как думаешь зарабатывать деньги? — спросил я.

    — Найду работу на Аляске, — ответила она. — Ну и соображу чего-нибудь по дороге.

    Я подумал, что по дороге будут только грузовики.

    Мы доехали до Мендочино, города художников, по большей части совершенно безвестных. Зато здесь не водилось пьяных индейцев. Миновали Мендочино и поехали в сторону Форт-Брэгга, города рабочих.

    Ветер свистел у нас в ушах, когда мы переезжали мост через реку Нойо. Хелен допила последнюю банку пива.

    — Постараюсь поймать здесь другую попутку, — сказала она.

    Я остановил машину.

    — Спасибо, — сказала Хелен.

    Я подал ей сумку. Хелен вышла, захлопнула дверцу, помахала мне рукой на прощание.

    Она принялась голосовать, едва я отъехал. Водители машин и грузовиков должны были видеть её ещё с моста. Она стояла с совершенно безразличным

    Нравится краткая версия?
    Страница 1 из 1