Откройте для себя миллионы электронных книг, аудиокниг и многого другого в бесплатной пробной версии

Всего $11.99/в месяц после завершения пробного периода. Можно отменить в любое время.

U menya tolko odno serdze. Chast 1
U menya tolko odno serdze. Chast 1
U menya tolko odno serdze. Chast 1
Электронная книга423 страницы4 часа

U menya tolko odno serdze. Chast 1

Автор Nataliya Lang

Рейтинг: 0 из 5 звезд

()

Читать отрывок

Об этой электронной книге

Die DDR gibt es nicht mehr, das Leben der Menschen geht jedoch trotz schicksalhafter Brüche weiter. Auch Eduard, ein ehemaliger politischer Gefangener, kann sogar mehr als dreißig Jahre nach der Wiedervereinigung Deutschlands die Schrecken seines Lebens nicht hinter sich lassen: eine unerfüllte Liebe, Verfolgung durch die Stasi, Inhaftierung, ein kaputtes Familienleben – das alles begleitete seinen Weg. Als Eduard am Flughafen zufällig auf eine aufstrebende Schriftstellerin trifft, deutet er ihr an, dass sein Leben ein gutes Thema für ihr neues Buch sein könnte. Anna ist an einer Zusammenarbeit interessiert, spürt aber gleichzeitig viele Zweifel, da dieser Mann offensichtlich Frauen nicht mag. Außerdem stellt Eduard seine Bedingungen ...
ЯзыкРусский
Издательtredition
Дата выпуска15 нояб. 2022 г.
ISBN9783347755581
U menya tolko odno serdze. Chast 1
Автор

Nataliya Lang

Die Autorin hat bisher in folgenden Ländern gelebt: in der Ukraine, in Litauen, in Großbritannien; und die meiste Zeit hat sie in Deutschland verbracht. Sie studierte eingehend Psychologie an europäischen Bildungseinrichtungen. Sie erwarb ihren Master-Abschluss in Mental Health Psychology an der Universität Liverpool und absolvierte einen Kurs in existenziell-analytischer Psychotherapie an der Austrian School in London. Heute betreibt Nataliya Lang eine psychologische Privatpraxis in Deutschland und arbeitet mit Kunden aus der ganzen Welt. Ihre Bücher wurden in mehreren Sprachen herausgegeben.

Похожие авторы

Связано с U menya tolko odno serdze. Chast 1

Похожие электронные книги

Похожие статьи

Отзывы о U menya tolko odno serdze. Chast 1

Рейтинг: 0 из 5 звезд
0 оценок

0 оценок0 отзывов

Ваше мнение?

Нажмите, чтобы оценить

Отзыв должен содержать не менее 10 слов

    Предварительный просмотр книги

    U menya tolko odno serdze. Chast 1 - Nataliya Lang

    Глава 1. Заказ редакции

    С неясным желанием что-то написать я села за свой домашний компьютер и открыла чистый файл. Через некоторое время я поймала себя на разглядывании через окно густого, высокого куста, росшего в саду.

    Похоже, мое внимание привлекла суета и чириканье стаи воробьев, которая, слетелась туда на вечерние посиделки. Все воробьи, облепившие куст, чирикали одновременно. Как они слышали друг друга, с кем и о чем разговаривали – для меня осталось загадкой. Такой же, как и заказ редакции нашего местного Блискастельского издательства: «Написать что-нибудь жизненное, эмоциональное, да еще и с захватывающим сюжетом!» К тому же, действия должны были происходить в Германии – в стране, где люди мало живут чувствами, где не приняты каждодневные «накалы страстей»…

    Тогда спрашивается зачем? Зачем кому-то понадобилась такая книга?

    Первоначально, я предложила издательству написать роман о любви молодой женщины к зрелому мужчине, который на протяжении многих лет живет отшельником в своем доме. По одному ему известным причинам, он избегает контактов не только с посторонними людьми, но и со своими родственниками. Однако внимание и забота новой соседки, поселившейся с сыном неподалеку, помогают ему постепенно вернуться к нормальной жизни, хотя в самом начале их знакомства мужчина проявляет к ней открытую враждебность.

    Я была уверена, что смогу неплохо раскрыть эту тему, так как после нескольких, не совсем удачных попыток построить отношения, неплохо разбиралась в любовных переживаниях. Однако издательству мое предложение показалось недостаточно интересным, так как сюжет романа хоть и затрагивал эмоциональную сторону любви, но все же не выходил за рамки обычного, провинциального городка.

    Тогда редактор по работе с авторами Кристоф Бруннер, который курировал издание двух моих первых книг, все же согласился на реалистический роман о любви, но только с некоторыми условиями.

    Во-первых, в нем должна была четко прослеживаться активная жизненная позиция героев и их стремление до конца бороться за свое счастье. Во-вторых, он должен был правдиво отражать судьбы людей, чтобы у читателей возникло ощущение реальности происходящего. И, в-третьих, события должны были развиваться в более глобальных масштабах, чтобы охватывать интересы более широкого круга читателей.

    Другими словами, издательство мало интересовали банальные, романтические истории со стандартным набором сцен и сказочно-предсказуемым концом. Мол встретились – полюбили друг друга – расстались по злому року судьбы – потом снова нашли друг друга и остались вместе навсегда. Ими и так уже были завалены все полки книжных магазинов. Оно стремилось получить нечто особенное, выворачивающее наизнанку, с первых строк вовлекающее читателя в стремительный круговорот событий.

    – Тебе нужно придумать такой сюжет, чтобы заговорили не только о книге, но и о самом издательстве! – сказал мне Кристоф на одной из наших утренних встреч. – Иначе издательство не будет инвестировать свои деньги.

    – А действия романа обязательно должны происходить в Германии? – поинтересовалась я.

    – Да, о Германии пишут не так много, поэтому мы хотим восполнить этот пробел, – ответил он. А потом, как бы невзначай, спросил, не пугают ли меня такие условия сотрудничества?

    На что я легкомысленно ответила: «Нет». А потом еще и добавила, что условия сотрудничества меня не только не пугают, они, скорее, интригуют меня. И я жду-недождусь, чтобы поскорее взяться за работу. И я приложу все усилия, чтобы из-под моего пера вышел именно такой роман, какой им нужен: эмоциональный, жизненный, отвечающий духу времени, с нестандартными героями и сложными жизненными ситуациями. В общем, не заговорить о нем будет невозможно!

    Подписав, наконец, авторский договор, я еще какое-то время ходила в эйфории, представляя себя на книжной выставке раздающей автографы и принимающей букеты цветов…

    Интервью… Турне по стране… Встречи с читателями… Пустые мечтания начинающей писательницы. А на сегодняшний день? На сегодняшний день у меня не было даже сюжета.

    Внезапно стая воробьев за окном взмыла над кустом и рассыпалась в разные стороны. Я снова перевела взгляд на монитор компьютера. Похоже, что с заодно с воробьями унеслись и мои радужные мечты. Открытый передо мной файл так и не изменил своего внешнего вида:

    «Роман. Часть первая» и ничего больше…

    Глава 2. Муки творчества

    На протяжении целого месяца я начинала писать различные сюжеты, но ни один из них мне не нравился. Вернее, идеи были не плохими, но не соответствовали в полной мере требованиям издательства.

    Радостная эйфория сменилась сомнением, а мечты – копанием в себе. Еще месяцем позже я стала укорять себя за легкомыслие, с которым взялась за эту работу. Прежде чем подписывать такой ответственный договор, мне нужно было хорошенько подумать и реально оценить свои возможности. В общем, не торопиться! А теперь времени на раздумья становилось все меньше. Оно предательски таяло с каждым днем, неумолимо приближая срок сдачи черновой рукописи.

    Самое интересное, что для меня это был не первый договор с этим издательством. Во время учебы в университете, я опубликовала здесь два своих сборника повестей и рассказов. Книги были неплохо встречены критикой, что, возможно, и повлияло на согласие издательства продолжить со мной работу. Только я еще никогда не писала на заказ, а потому вновь чувствовала себя литературной дебютанткой.

    Учась в университете в Саарбрюккене, я писала, в основном, произведения, сюжеты которых черпала из собственного опыта и окружающей меня действительности. Но теперь, когда у меня появилось больше времени, я хотела взяться за что-то более серьезное, в жанре современного любовного романа, например. Но это было лишь мое предпочтение. Если бы издательство стало настаивать на определенном жанре, я не отказалась бы попробовать себя и в нем. То есть взялась бы за любой проект, так как с детства обожала книги.

    После выхода в свет двух моих сборников повестей и рассказов, бургомистр нашего городка пригласил меня в ратушу и наградил почетной грамотой за весомый вклад в развитие региональной литературы. Еще тремя месяцами позже, сразу же после окончания университета, меня пригласили в частную литературную школу в Блискастеле вести курсы для начинающих писателей. Эту работу я расценила не иначе, как выигрыш в лотерею, так как она олицетворяла то, о чем выпускница филологического факультета могла только мечтать.

    Даже несмотря на мои скромные успехи на литературном поприще, я была для учеников местной знаменитостью или, по крайней мере, человеком, о котором несколько раз писали в прессе. Так или иначе, но мои занятия всегда были заполнены до отказа, и это воодушевляло меня и дальше заниматься литературной деятельностью.

    До того, как я опубликовала свою первую книгу, мне казалось, что жизнь в Блискастеле тормозит меня. Сколько себя помню, я всегда сокрушалась о том, что не родилась в Берлине или другом городе покрупнее, тем самым вызывая недоумение в кругу своих друзей. Многие не понимали, почему мне не нравится здесь жить. Да, региональная инфраструктура оставляла желать лучшего, но у нас же всегда была возможность куда-нибудь выбраться. К тому же, каждый день в театр не ходят, а на шоппинг мы часто ездили в Саарбрюккен по выходным.

    И хотя умом я понимала все эти доводы и частично соглашалась с ними – сердце предательски хотело большего!

    Когда я была маленькой девочкой, меня не покидало ощущение того, что какая-то невидимая стена отделяет меня от остального мира. От того яркого и красочного мира, о котором я читала в книгах, и который показывали в кино. Он не был похож на мой реальный мир, и поэтому я мечтала найти волшебные крылья, которые смогли бы меня туда перенести.

    Ими и стало мое литературное творчество! Возможно, я и начала писать оттого, что мне хотелось чего-то большего от жизни. А на бумаге было возможно все!

    После того, как я начала писать, чувство отстраненности от мира притупилось. Жизнь в Блискастеле перестала тяготить меня, и я даже нашла в ней некоторые плюсы.

    Живи я в большом городе, выхода моих первых книг никто бы и не заметил. Они затерялись бы среди десятков тысяч других произведений, из года в год пополняющих ряды книжных новинок. Столичные издательства вряд ли обратили бы внимание на мои рассказы, так как этот жанр еще никогда не числился в списке популярных. И уж делать из этого событие тем более никто бы не стал… То есть другими словами, мне, как начинающему писателю, крупно повезло!

    Своим удачным литературным дебютом я была, в полной мере, обязана сотруднику нашего местного издательства Кристофу Бруннеру, который не только смог разглядеть во мне писательский талант, но и помог мне поверить в собственные силы.

    Получив рукопись моей первой книги, он не выбросил ее, как это случается, в мусор, а нашел время, чтобы ознакомиться с ней. И это он убедил Блискастельское издательство открыть у себя направление региональной литературы для поддержки местных талантов.

    Кристоф считал, что без этого вся их деятельность будет сводиться лишь к перепечатыванию чужих, безликих текстов. Главную же цель работы издательств он видел в открытие новых имен, которым в самом начале пути была нужна не столько финансовая, сколько моральная и техническая поддержка.

    Так я и стала, благодаря его стараниям, дебютанткой региональной литературы, и в Блискастеле меня многие стали узнавать в лицо. Это была самая настоящая сказка, разве что она имела довольно ограниченные очертания. И именно эти очертания не давали мне покоя, так как я знала, что за ними – сказки больше не существует! За ними начинается обычная жизнь, в которой меня, как писательницу, никто не знает.

    А мне так хотелось вырваться за пределы этого ограниченного мира и доказать всем, что я не случайно выбрала этот путь!

    Глава 3. Пора расширять горизонты

    Работа преподавателем в школе писательского мастерства не могла в полной мере удовлетворить мое желание к открытию новых горизонтов. С одной стороны, она мне очень нравилась, так как позволяла заниматься любимым делом, но с другой стороны – она сильно привязывала меня к Блискастелю.

    Все чаще я стала задумываться над тем, не пора ли мне покинуть привычную заводь и начать новую, интересную жизнь в другом месте. Только я не могла еще определиться в каком именно, поэтому надеялась, что сама жизнь, в скором времени, даст мне какую-нибудь подсказку.

    Как и множество других писателей, неизвестное манило меня, поэтому начало работы над новым, серьезным романом я, символически, расценивала как первый шаг к своей другой, более интересной жизни. Кто когда-нибудь брался за что-то новое, знает, что это не просто. Не так-то легко настроиться на новый лад, если ты годами шел в другом направлении.

    Прошла еще неделя впустую. Я стала нервничать. Приходящие в голову сюжеты, по-прежнему, не казались мне достаточно интересными. Им, однозначно, не хватало масштабности и драматизма, но я не знала откуда их взять. К тому же, мне нужно было оставаться в рамках реальности, так как я отдавала себе отчет в том, сколько испытаний может выдержать обычный человек.

    В общем, от этого романа зависело так много, а я все никак не могла к нему подступиться…

    Из интернета я узнала, что в Лейпциге скоро будет проходить крупная книжная выставка, на которой будут представлены лучшие литературные новинки со всего мира. Известные писатели и блоггеры, приглашенные издательствами в качестве почетных гостей, будут проводить там открытые пресс-конференции и встречи с читателями.

    Как бы странно это не звучало, но я еще никогда не ездила на выставку в Лейпциг. Каждый раз, по каким-то причинам, поездка переносилась на следующий год. Осознав, что в этот раз поехать туда мне ничто не мешает, я тут же решила забронировать гостиницу на одну ночь. Оставаться дольше в Лейпциге мне было не по карману, так как цены на гостиничные номера во время выставки были взвинчены втрое.

    Добираться на выставку я решила самолетом из Франкфурта-на-Майне, так как полет длился всего около часа, а на поезде пришлось бы ехать более четырех часов с пересадками. И хотя, из экономических соображений, поездка на поезде привлекала меня больше, услышав в новостях о возможных забастовках на железной дороге, я решила не рисковать и выбрала самолет.

    Последующие две недели я только и делала, что думала о выставке. Мне не терпелось с головой окунуться в эту радостную суматоху, где все, кроме книг, отходит на второй план. Я мечтала увидеть всемирно известных писателей: послушать, как они говорят, посмотреть, как ведут себя на публике, как общаются с журналистами. Возможно, мне бы даже удалось протиснуться к микрофону и задать кому-нибудь из них уже давно мучающий меня вопрос:

    «Что нужно для того, чтобы создать интригующий сюжет романа?»

    Теоретических знаний у меня было предостаточно, а вот практический совет мне бы не помешал. К тому же, я была уверена, что проблема выбора сюжета была знакома не мне одной.

    Можно сказать, что поездка в Лейпциг радовала меня не только в литературном плане. У меня было еще одно тайное желание. Мне хотелось, хотя бы на несколько часов, превратиться в жительницу большого города. Походить по его широким улицам, почувствовать на себе его пульс, его размах… Ощутить, что большее в жизни возможно…

    В Восточной части Германии я еще никогда не была, поэтому в шутку назвала свое путешествие «открытием новых Земель». И чтобы не испортить себе первое впечатление о Лейпциге, не стала гуглить его фотографии в интернете.

    Глава 4. Аэропорт

    До аэропорта во Франкфурте-на-Майне я добралась довольно быстро. Движение на автобане в этот день было не таким напряженным, как обычно. Довольная приятным стечением обстоятельств, я въехала в гараж аэропорта и стала искать свободное для парковки место.

    Помня из разговора с подругой, что в первой парковочной зоне должна была находиться специальная женская парковка, я прямиком направилась туда. Эти парковки появились совсем недавно и мне хотелось посмотреть, что же они из себя представляют.

    Женский парковочный бокс я увидела сразу, так как его стены были выкрашены в ярко-розовый цвет. Меня немного смутила такая яркая раскраска, но и не было идеи, как это можно было изменить.

    Подъехав чуть ближе к шлагбауму, я приспустила до половины боковое стекло и вгляделась внутрь парковочного бокса. Несмотря на розовый цвет стен, большая часть мест внутри была занята мощными, агрессивными машинами внушительных размеров. И только в некоторых местах, словно съежившись, стояли маленькие малолитражки, по цвету и размеру которых можно было предположить, что их водят женщины.

    Неожиданно на парковке появился довольно упитанный мужчина средних лет, одетый в немного помятый, деловой костюм. За собой он катил сильно набитый вещами небольшой чемоданчик, у которого не хватало одного колеса. Чемодан то и дело перекашивался на бок, вызывая у своего владельца уйму раздражения.

    Задержавшись на секунду возле моей машины, незнакомец, словно невзначай, громко произнес: «С какой стати женщинам такие привилегии? Чем вы лучше мужчин!?» – и явно довольный своими словами пошел дальше.

    Похоже, наличие женской парковки он считал ужасной несправедливостью по отношению к себе. Изображая явное презрение к розовым стенам парковочного бокса, он всю дорогу до своей машины демонстративно кривил лицо.

    Однако, небрежно хлопнуть дверью ему не удалось. Его синий БМВ представительского класса оказался зажатым между стеной и еще более мощным Лэнд Ровером. Чтобы попасть на сиденье водителя, мужчине пришлось, буквально, вползать в машину через слегка приоткрытую дверь. Не удалось ему и быстро покинуть парковку. Из-за больших габаритов рядом стоящего монстра, ему пришлось разворачиваться по сантиметру, что он делал рывками, явно психуя из-за сложившейся ситуации.

    Когда мужчина уехал, я тут же заняла освободившееся место. Для моего маленького Пежо оно было просто царским!

    Сдав багаж и пройдя предполетный досмотр, я направилась в зал ожидания. Из пассажиров моего рейса еще не было никого, отчего данное помещение пустовало. Боясь опоздать на самолет из-за возможных пробок на дороге, я выехала из дома слишком рано и теперь мне предстояло провести около двух часов в томительном ожидании полета.

    Чтобы не терять время зря, я достала из сумки ноутбук и стала записывать свои мысли относительно только что произошедшего инцидента на парковке. Несмотря на всю его незначительность, он наглядно отражал мнение некоторой части мужчин в отношении женских парковок.

    Время шло. Пока я дописывала сцену, зал ожидания уже заполнился до половины. Неожиданно, справа от меня раздался детский плач, и я, невольно, повернула голову в его сторону. Это заплакал маленький мальчик, у которого мама отобрала игрушечный пистолет, потому что он стукнул им по голове своего младшего брата. Брат же, избрав более умную тактику, не стал громко причитать, а лишь насупившись, потер рукой ушибленное место и кинулся к матери в объятия. Через минуту он уже играл с пистолетом, а обидчик, рыдая во все горло, требовал пистолет обратно.

    Однако в зале ожидания свои требования выдвигали не только дети.

    У кофейного автомата тучный мужчина в сером деловом костюме, скорее всего бизнесмен, громко отчитывал растерянного сотрудника аэропорта за отсутствие бумажных стаканчиков. Чуть поодаль от него – две девушки подросткового возраста, стараясь привлечь к себе внимание неподалеку стоявших парней, нарочито громко высказывали свое недовольство ассортиментом лежащей на раскладке бесплатной прессы.

    – Только одни дурацкие газеты! – сказала одна другой, закатывая глаза кверху. – Кто их, вообще, читает? Скукотища!

    – Да те же, кто и пишет… или зануды всякие… – ответила другая и они прыснули со смеху.

    Затем, глянув на парней и не дождавшись от них желаемой реакции, девушки продолжили:

    – Ну, хоть бы один журнал мод нам на двоих положили, – начала одна. – Или, в крайнем случае, комиксы – фыркнула другая. – Я без картинок через пять минут засну! Меня потом в самолет на руках заносить придется!

    Минутой позже, так и не найдя ничего интересного, девушки отошли от раскладки и расположились на сиденьях через два места от меня. Они включили музыку в мобильном телефоне и, надев по одному наушнику, стали слушать ее и болтать ногами.

    Наблюдая за происходящим в зале ожидания, я, неожиданно для себя, сделала вывод, что вокруг меня – одни недовольные люди. Как это типично для Германии! Здесь все уже настолько привыкли к высокому уровню жизни, что любое, даже мало-мальское отклонение от привычных стандартов, выводит людей из себя. И причем не только взрослых, но и молодежь!

    Я же сидела в хорошем расположении духа, радуясь своему предстоящему путешествию и участию в выставке. Неожиданно, в зале ожидания снова послышалась мужская брань. Я оторвала взгляд от ноутбука и посмотрела в сторону, откуда доносились голоса.

    Это был все тот же бизнесмен в сером костюме. Он снова возмущался, но только теперь уже по поводу кофейного автомата. Несмотря на то, что разовые стаканчики ему принесли, они оказались бесполезными, так как минутой позже сам автомат вышел из строя. Такого неуважения к своей персоне мужчина не смог перенести. Его лицо покраснело от злости, отчего он стал похож на распаренный помидор, с которого только что сняли шкурку.

    Походив некоторое время вперед-назад перед сломанным автоматом и, убедившись в том, что его так быстро не починят, он направился к газетной раскладке и стал нервно просматривать прессу.

    Он брал каждую газету в руку, бегло прочитывал несколько крупных заголовков и, недовольно тряся головой, возвращал газету назад. Хотя правильнее будет сказать швырял, во всеуслышание отпуская колкие комментарии.

    ««Борьба партий. Кто победит?» – прочитал он вслух и тут же отпустил комментарий: – Чушь, кто бы не победил, ничего от этого не изменится! Все едят из одной кормушки!»

    ««Запасов нефти не хватит надолго!» – Ха! Они что, смогли точно измерить все запасы нефти под землей? – сморщился он. – Запугивают народ беспочвенными утверждениями. Если бы на самом деле все было так плохо, бензин на заправках уже давно бы перестали продавать!»

    С этими словами он гневно потряс газетой в воздухе, и швырнув ее на полку, тут же схватил новую.

    ««Кофе может нанести вред здоровью!» – Им что, аэропорт за эту антирекламу заплатил? – выругался он в пространство, возвращая газету назад. – Ну а эта «бульварщина» что здесь делает!!? – продолжал аппелировать он к несуществующей публике. – Посмотрите на эту гадость! – он ткнул пальцем в какую-то газету. – Я даже не собираюсь брать ее в руки! Закрывать нужно такие издания, причем немедленно!»

    Произнеся последнюю фразу, мужчина покраснел еще больше. Его лицо за считанные секунды приобрело бордовый оттенок.

    «Так и до инфаркта недалеко! – подумала я, толком не понимая причину его злости. – Если так реагировать на каждую мелочь – никакого здоровья не хватит!»

    Девушки, до этого слушавшие музыку, начали хихикать. Неадекватное поведение бизнесмена их явно развеселило, чего я о себе сказать не могла. После его третьего комментария в отношении газетных статей, я почувствовала, как мое хорошее настроение постепенно улетучивается, уступая место какой-то неприятной нервозности. И это новое чувство меня очень беспокоило, так как я не хотела лететь на выставку в подобном настроении.

    – Как ты думаешь, какую газету он, в конце концов, выберет? – обратилась к своей подруге сидевшая ближе ко мне девушка, кивком головы указав на бизнесмена.

    – «Франкфуртер Альгемайне», так как она очень толстая, – не задумываясь ответила та. – К тому же ее и мой папа читает.

    – А я думаю, что вон ту, которая чуть пониже лежит. По-моему, она еще толще. Сейчас увидим. Спорим на банку колы. Кто проиграет, идет за ней в автомат.

    Девушки притихли и стали молча наблюдать за бизнесменом. Я негласно присоединилась к их спору, так как и мне было любопытно, чем же все это закончится.

    С мнением девушек, что такие типы любят «толстые» газеты, я была полностью согласна. От себя, я бы могла еще добавить к этому списку «толстые» машины, «толстые» портмоне, «толстые» очки и «толстые» контракты, но не хотела мешать им своими суждениями познавать мир.

    Бизнесмен, повертев в руках «Франкфуртер Альгемайне», сунул ее в сумку от ноутбука и быстрым шагом пошел к свободному креслу в нашу сторону. При этом его лицо выражало такое страдание, будто он только что получил диагноз о неизлечимой болезни.

    – Бинго! Я угадала! – воскликнула девушка, предполагавшая, что бизнесмен выберет именно эту газету.

    – Да, ты угадала, – сухо ответила другая, видимо разочарованная тем, что подруга оказалась права, и теперь ей самой придется идти за колой.

    Мужчина тем временем, грузно плюхнувшись в кресло, вытер пот со лба аккуратненько свернутым платком в серую клетку и, закинув ногу на ногу, начал просматривать газету. При этом он так яростно перелистывал страницы, что сидевшие рядом пассажиры стали бросать на него косые взгляды.

    Не прошло и пяти минут, как он снова стоял возле газетной раскладки. В этот раз он схватил «проигравшую» газету, на что сидящая ближе ко мне девушка радостно захлопала в ладоши. Скорее всего этот жест означал, что ей теперь не придется идти за колой, так как субъект их спора выбрал, в конце концов, обе газеты.

    Попятившись назад, бизнесмен снова столкнулся с сотрудником аэропорта, которому до этого жаловался на отсутствие бумажных стаканчиков. Сотрудник, боясь новой вспышки гнева со стороны пассажира, весь сжался, словно в комок, и, изображая повышенную занятость, поспешил покинуть помещение.

    Но не тут-то было. Бизнесмен окликнул его громким голосом:

    – Минутку! У Вас на раскладке читанные газеты лежат! Вы в курсе?

    Сотрудник аэропорта остановился, и с опаской повернув голову в сторону уже знакомого ему пассажира, неестественно быстро заморгал глазами.

    – Вот, вот! Смотрите! Читанные газеты! – продолжил возмущаться бизнесмен, тряся своей газетой в воздухе. – Как это так! Вы что, их по нескольку раз предлагаете!?

    Сотрудник, не совсем понимая, что именно от него хотят, озадаченно развел руками.

    – Смотрите, смотрите! Эта даже внутри мятая! Ее уже кто-то до меня читал! – не унимался пассажир. – Мало того, я чувствую на руках песок, а это значит, что она уже лежала на полу! Как такое возможно!? Это же ужас! Настоящее издевательство над пассажирами! – продолжал возмущаться он. – Забирайте ее назад! Я этого так не оставлю! Я буду жаловаться Вашему руководству!

    Сунув «мятую» газету в руки растерянному сотруднику аэропорта, бизнесмен с гордым видом успешного адвоката вернулся на свое место. Сев, он снова достал носовой платок и, уже с чувством выполненного долга, несколько раз вытер катившийся по лицу и шее пот. Но это не помогло. Через некоторое время я заметила, что воротник его рубашки сделался полностью мокрым. Мужчина продолжал потеть даже сидя в кресле.

    «Дааа, – подумала я. – У него однозначно какие-то проблемы на работе или в личной жизни. Такая чрезмерная реакция на мелкие неприятности говорит именно об этом. Где-то я читала, что причиной неадекватного поведения человека может служить болезненное самолюбие, которое, в свою очередь, является следствием глубокой неудовлетворенности жизнью. Возможно, этот человек глубоко несчастен! Ах, если бы ему можно было об этом сказать…»

    Между тем летящих в Лейпциг пассажиров становилось все больше. И хотя часы на электронном табло показывали, что до посадки оставалось всего несколько минут, за стойкой персонала еще никого не было. В зале ожидания стали тревожно перешептываться.

    Наконец, сотрудник аэропорта, имевший сегодня неудачу несколько раз попасться под горячую руку бизнесмена, подошел к микрофону. И делая какое-то ехидно улыбчатое лицо, произнес:

    «Посадка в самолет на рейс Франкфурт-на-Майне – Лейпциг по техническим причинам задерживается на сорок пять минут».

    Он повторил эту фразу еще два раза на немецком и английском языках, смакуя каждое слово и не сводя глаз с бизнесмена. Со стороны мне даже показалось, что ему было приятно сообщать о задержке самолета, так как он точно знал, что сможет позлить этим своего обидчика.

    И действительно. Услышав о переносе рейса, бизнесмен одной рукой смял газету, лежавшую на сиденье рядом. Сегодня был явно не его день…

    Глава 5. Незнакомец

    Задержка самолета меня тоже немного раздосадовала, но не настолько, чтобы впадать в отчаяние. К тому же ноутбук заметно скрашивал мое положение, так как я могла делать записи, не теряя попусту время.

    Неожиданно, я обратила внимание на прошедшие мимо меня мужские ноги в необычного цвета ботинках. Когда те же ноги прошли еще раз мимо меня в обратном направлении, я невольно подняла глаза на их владельца.

    Мужчина лет шестидесяти был обладателем этих вычурных ботинок причудливого, спортивного фасона. Они были цвета морской волны с кожаными красно-коричневыми вставками по бокам и оранжевыми задниками, которые сильно загибались кверху.

    Незнакомцу, похоже, не сиделось, так как он непрерывно ходил туда-сюда по залу ожидания, периодически громко вздыхая. Затем он остановился напротив меня, достал из кармана рубашки мобильный телефон, бегло просмотрел сообщения и, раздраженно хмыкнув, спрятал его обратно.

    «Еще один недовольный жизнью, – подумала я. – И тоже летит в Лейпциг. Ну и компания у нас собирается!»

    На секунду наши взгляды пересеклись. Но видимо, этого оказалось достаточно, так как незнакомец резко направился в мою сторону и, не спрашивая разрешения, плюхнулся

    Нравится краткая версия?
    Страница 1 из 1