Проклятие молчанием
Автор Юлия Огеруд
()
Об этой электронной книге
Комиссар Бенсон наслаждается Францией на пенсии. Неожиданный звонок знакомых втягивает пенсионера в поиск таинственно пропавших психотерапевтов ... Выясняется, что за месяц до исчезновения, в клинике появился «странный пациент» …
Вскоре происходит загадочное убийство …
Странным образом переплетаются юг Франции и знакомая читателю маленькая улица Торпа в Швеции … Разумеется, соседи снова вмешиваются в расследование …
Приятного прочтения!
Юлия Огеруд
. , . , .
Читать больше произведений Юлия Огеруд
Заложники Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокВечный мир Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценок
Связано с Проклятие молчанием
Похожие электронные книги
Дом с привидениями Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокСиндром Петрушки Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЖестокие слова Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЗаклятие сатаны - Рассказы: мистика, триллер, ужасы Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокСказки оборотной стороны Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЦитадель Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокСклеп Воспоминаний. Часть 1: Кости под пеплом: Склеп Воспоминаний, #1 Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокКогда придёт Зазирка Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокТе, кто слушает ветер Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЗнак Каина Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокШавела Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокТеатральный роман (Записки покойника) Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокИзабелла, или Тайны Мадридского двора. Том 1 Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокПрогрессирующая шизофрения ( серия "Шизофрения") Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокИз записок следователя Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокДама номер 13 Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокПод сенью звезд Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокСожженные земли. Лишний Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокСледы на облаках. Том первый: Роман. Городское фэнтези Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокНа пороге тайны. Сборник рассказов и повестей Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокВампиры. Из семейной хроники графов Дракула-Карди Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокДекоратор: Russian Language Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокPikovyj valet: Russian Language Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокБелая голубка Кордовы Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокВаравва. Повесть времен Христа Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокОборотень по наследству Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокИнтуицио Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокХрустальный грот. Полые холмы Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокОбещания богов Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокНебо цвета крови Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценок
Отзывы о Проклятие молчанием
0 оценок0 отзывов
Предварительный просмотр книги
Проклятие молчанием - Юлия Огеруд
Эпиграф
«… «Послухай-но, ― сказав Демон, поклавши руку мені на голову, ―
Край, про який я тобі розповім, це похмура долина у Лівії,
Понад берегами річки Заїри,
І нема там ані спокою, ані тиші …
…То була ніч, і дощ падав; І падаючи, він був дощем, а упавши, на кров обертався.
І стояв я в болоті серед високих лілей, i дощ мочив мені голову ―
А лілеї сумно-сумно зітхали, горді навіть у розпачі.
Аж раптом виплив на небо місяць крізь мертвотно-блідий туман,
І був він темно-червоний.
А мій погляд упав на величезну сіру скелю, що височіла над річкою,
Осяяна жовтим місячним світлом.
І скеля була висока і сіра з мертвотним відтінком ―
Та скеля була мертвотно-сіра.
І побачив я літери, висічені на ній, … І ті літери були РОЗПАЧ.
І я подивився вгору, І там стояв чоловік на вершині скелі;
А я сховався між водяних лілей, щоб підглянути за діями того чоловіка.
І мав він гордий вигляд, і був високий i завинутий від плечей до ступнів у давньоримську тогу.
І обриси його постаті були невиразні ― але риси його обличчя були рисами божества;
Бо мантія ночі, i туману, і місяця, і роси залишила його обличчя відкритим.
І його чоло променилося розумом, а в очах палахкотіла тривога;
І в кількох зморшках, що мережали його щоки,
Я прочитав притчі журби, втоми й зневіри в людстві i тугу за самотою.
І чоловік сів на скелі, й підпер рукою голову, й подивився на навколишню пустку.
Він подивився вниз на дрібний, неспокійний підлісок,
І вгору на високі правічні дерева,
І ще вище на шумливе небо, i на темно-червоний місяць.
А я лежав зовсім близько, ховаючись за лілеями,
І спостерігав за діями того чоловіка.
А він тремтів від самотності; i ніч наближалася до світанку,
А він сидів і сидів на вершині скелі. …
…
І тоді прокляв я стихії громовим прокляттям,
І страшна буря зібралася в небесах,
Де перед тим не було жодного подмуху вітру,
І небеса зблідли перед могуттю бурі,
І дощові краплі впали на голову того чоловіка,
А річка збурилася повінню І від горя забіліла шумовинням,
І лілеї кричали в своєму ложі,
І ліс тріщав під натиском вітру, i гуркотів грім, i палахкотіли блискавиці ―
І скеля двигтіла й розгойдувалась.
А я лежав неподалік у своєму сховку i стежив за діями того чоловіка.
А він тремтів від самотності;
І ніч наближалася до світанку, а він сидів і сидів на скелі.
І розгнівався я тоді і прокляттям тиші
Прокляв річку, лілеї, вітер, і ліс, i небеса, і грім, і зітхання лілей,
І, ставши прокляті, вони притихли.
І місяць перестав дертися вгору по небесній стежці,
І грім завмер, i не спалахували блискавиці, i зависли в нерухомості хмари,
А води опустилися до свого рівня, але не нижче,
І перестали розгойдуватися дерева, i лілеї більш не зітхали,
І вже не чулося їхнього шепотіння,
І жодного звуку чи шереху не долинало крізь неозору пустелю,
І я подивився на літери, висічені на скелі, І вони змінилися,
І вони були тепер ТИША.
І мій погляд упав на лице того чоловіка, i було воно сіре від жаху.
І він рвучко відірвав голову від долоні, i звівся на ноги, і стояв на скелі, дослухаючись,
Та не чулося жодного звуку в неозорій безмежній пустелі;
І літери на камені були ТИША.
І той чоловік здригнувся, i відвернув обличчя, i швидко подався геть,
І я вже більше його не бачив».
Ту притчу, яку розповів мені Демон, сидячи поруч мене в затінку могильного каменя,
Я вважаю найчудеснішою з усіх!
І коли Демон закінчив свою розповідь, він упав у розкриту могилу, з якої й вийшов,
І засміявся.
А я не міг засміятися з Демоном,
І прокляв він мене за те, що я не міг сміятися. ...».
(Silence - a Fable, by Edgar Allan Poe (excerpt). 1837) [1].
Едґар Аллан По. Тиша. Притча (уривок) Переклав з англійської Віктор Шовкун. [2].
Юг Франции. Начало июня. I сеанс.
Атон Бэнэ шагнул в серое каменное здание частной психотерапевтической клиники. Почти бесшумно вытер ноги о входной ковер. Аккуратно свернул мокрый большой черный зонт и поставил стекать в корзину при входе. Повесил светлый плащ на вешалку и расстегнул пуговицы пиджака. Поправил галстук и не спеша, прислушиваясь к каждому шагу, прошел мимо пустого ресепшн.
Дальше по коридору, остановился возле таблички «Кабинет психотерапии». Колеблясь еще несколько секунд, наконец, решительно открыл дверь, громко прервав щелчком дверного замка тишину клиники …
Оба врача приветливо встали навстречу пациенту:
– Жюли Амур.
– Пьер Амур.
Клиент внимательно, как будто сканируя, рассмотрел обоих: «Выглядят примерно лет на 40... Довольно молодые… Пронзительный, спокойный взгляд Пьера … С трудом скрываемый любопытство, глубокий взгляд Жюли…».
Атон, не дожидаясь приглашения, переставил кресло спинкой к большому светлому окну. Удобно разместился и жестом пригласил психотерапевтов сесть напротив…
Не в силах отвести глаза от красивой женщины, бархатно прошептал:
– Пьер, неужели вы не ревнуете жену к пациентам?
Терапевт сухо ухмыльнулся:
– Ревность бессмысленна. Кроме чувства собственной ничтожности и отчаяния, вызывает лишь жалость предмета и объекта ревности.
– Предмета… Объекта, – безэмоционально повторил клиент, продолжая смотреть только на женщину …
***
Жюли сощурилась – полуденный солнечный свет ослеплял, пытаясь пробиться через мокрое от дождя стекло. К тому же, лицо странного клиента, сидевшего спиной к окну, оказалось в тени. Терапевт встала было опустить жалюзи, однако Атон резко запротестовал. Не согласился даже на то, чтобы зажечь торшер…
Муж, как всегда, профессионально, перехватил инициативу:
– Почему для вас столь важно, чтобы терапию проводили мы с женой одновременно?
Пациент не спешил с ответом.
Жюли смирилась, что рассмотреть лицо «странного клиента» не удастся, по крайней мере на первом сеансе, и окинула взглядом его силуэт: «Какой-то усталый человек без возраста… Хотя при встрече показался довольно молодым... Но эта старческая борода… усы… Взъерошенные, почти совсем седые волосы … Эти огромные очки… Где он достал этот старомодный костюм?».
Голос Атона прервал молчание:
– Обратите внимание, я заплатил двойную цену за прием. Не понимаю, какая разница, кто проводит терапию. Каждый по очереди или, за те же деньги, оба одновременно. Вы же экономите время. Не так ли?
– Предлагаю начать сеанс, – строго, но спокойно призвал Пьер…
Жюли поставила на журнальный стол микрофон