Откройте для себя миллионы электронных книг, аудиокниг и многого другого в бесплатной пробной версии

Всего $11.99/в месяц после завершения пробного периода. Можно отменить в любое время.

Грек-переводчик
Грек-переводчик
Грек-переводчик
Электронная книга33 страницы20 минут

Грек-переводчик

Рейтинг: 0 из 5 звезд

()

Читать отрывок

Об этой электронной книге

В этом рассказе Шерлок Холмс знакомит Ватсона со своим братом Майкрофтом, обладающим еще более впечатляющими способностями к логическим рассуждениям, однако совершенно не приспособленным к деятельности сыщика. Майкрофт представляет им нового клиента — переводчика-грека. Тот рассказывает, что несколько дней назад его пригласили переводить разговор двух англичан с его соотечественником. Но оказалось, что последний на самом деле является пленником в их доме...
ЯзыкРусский
ИздательAegitas
Дата выпуска28 сент. 2016 г.
ISBN9785000648766
Грек-переводчик

Читать больше произведений Дойль, Артур

Связано с Грек-переводчик

Похожие электронные книги

«Беллетристика» для вас

Показать больше

Похожие статьи

Отзывы о Грек-переводчик

Рейтинг: 0 из 5 звезд
0 оценок

0 оценок0 отзывов

Ваше мнение?

Нажмите, чтобы оценить

Отзыв должен содержать не менее 10 слов

    Предварительный просмотр книги

    Грек-переводчик - Дойль, Артур

    Грек-переводчик

    Артур Конан Дойль (Дойль Артур Конан)

    За все время моего продолжительнаго близкаго знакомства съ Шерлокомъ Холмсомъ мнѣ никогда не приходилось слышать, чтобы онъ упомянулъ о своихъ родныхъ. Онъ рѣдко говорилъ и о своей молодости. Эта сдержанность съ его стороны увеличивала нѣсколько сверхъестественное впечатлѣніе, которое онъ производилъ на меня, до такой степени, что иногда я начиналъ смотрѣть на него, какъ на феноменъ въ своемъ родѣ, какъ на умъ безъ сердца, какъ на существо, настолько же лишенное всякаго человѣческаго чувства — симпатіи, любви, насколько выдающееся по уму. Его отвращеніе къ женщинамъ и нелюбовь къ новымъ знакомствамъ составляли типическую особенность его спокойнаго характера, не болѣе, однако, чѣмъ его полное молчаніе относительно своихъ родныхъ. Я пришелъ къ убѣжденію, что онъ сирота, у котораго умерли всѣ родственники, какъ вдругъ въ одно прекрасное утро, онъ, къ полному моему изумленію, заговорилъ со мной о своемъ братѣ.

    Это было лѣтомъ, послѣ вечерняго чая, во время отрывочнаго, безсвязнаго разговора, въ которомъ мы отъ клубовъ и причинъ измѣненія наклона эклиптики перешли, наконецъ, къ вопросу объ атавизмѣ и наслѣдственныхъ способностяхъ. Предметомъ нашего спора былъ вопросъ о томъ, насколько каждая способность извѣстной личности унаслѣдуется отъ предковъ и насколько зависитъ отъ воспитанія въ раннемъ возрастѣ.

    — Что касается васъ лично,— сказалъ я,— изо всего того, что вы разсказывали мнѣ, очевидно, что вашимъ даромъ наблюдательности и замѣчательной способностью къ быстрымъ выводамъ вы обязаны только своей систематической подготовкѣ.

    — До нѣкоторой степени да,— задумчиво отвѣтилъ Холмсъ,— Мои предки были помѣщиками, которые, какъ кажется, вели образъ жизни, свойственный ихъ сословію. Но тѣмъ не менѣе, должно-быть, эти способности въ крови у меня. Можетъ-быть, я унаслѣдовалъ ихъ отъ бабушки, сестры французскаго художника Вернэ. Художественные задатки выливаются

    Нравится краткая версия?
    Страница 1 из 1