Откройте для себя миллионы электронных книг, аудиокниг и многого другого в бесплатной пробной версии

Всего $11.99/в месяц после завершения пробного периода. Можно отменить в любое время.

Дана и дневник одного фантастического путешествия
Дана и дневник одного фантастического путешествия
Дана и дневник одного фантастического путешествия
Электронная книга384 страницы4 часа

Дана и дневник одного фантастического путешествия

Автор Thomas L. Hunter

Рейтинг: 0 из 5 звезд

()

Читать отрывок

Об этой электронной книге

Пока Сес ищет в мире демонов указания на события будущего, Дана получила от одного старого знакомого из мира людей сообщение. Он передал ей дневник, в котором описывалось путешествие в чужую страну и внезапное появление пары магов в каком-то, казалось затеряном городе. Был ли этот город городом забытого народа – другой линии предков магов? Но в этом дневнике не хватало важных данных. Громик вспомнил, что его прадедушка Наргот имел много разных дневников. Дана и Громик нашли эти дневники. В поисках дальнейших сведений они могли бы поискать этот город и установить, кто там жил и есть ли там ещё жители. Путешествие ведёт наших героев глубоко внутрь гор и к тому же в древний фантастический мир. Даже перед богом подземного мира мёртвых они не пугаются и не останавливаются, чтобы достичь своей цели.
ЯзыкРусский
ИздательHunter Verlag
Дата выпуска16 авг. 2019 г.
ISBN9783947086214
Дана и дневник одного фантастического путешествия

Связано с Дана и дневник одного фантастического путешествия

Издания этой серии (5)

Показать больше

Похожие электронные книги

«Детские боевики и приключения» для вас

Показать больше

Похожие статьи

Отзывы о Дана и дневник одного фантастического путешествия

Рейтинг: 0 из 5 звезд
0 оценок

0 оценок0 отзывов

Ваше мнение?

Нажмите, чтобы оценить

Отзыв должен содержать не менее 10 слов

    Предварительный просмотр книги

    Дана и дневник одного фантастического путешествия - Thomas L. Hunter

    Inhaltsverzeichnis

    Д а н а

    Конец одиннадцатого столетия

    Глава 1 Переезд с последствиями

    Глава 2 Всё только легенда?

    Глава 3 Завещание Гаральда

    Глава 4 Дерзкий план

    Глава 5 Громик один во дворце

    Глава 6 Тайна Ревины

    Глава 7 Terra incognita! – Неизвестная земля!

    Глава 8 Пещеры, туннели, загадочные существа

    Глава 9 Орайхалкос, город из золота

    Глава 10 Последний из своего сословия

    Глава 11 В стране леуров

    Глава 12 В полях лилипутиков

    Глава 13 Остров Рак

    Глава 14 Объединение семьи

    Глава 15 Опасные тропы

    Глава 16 Бог подземного царства

    Глава 17 Тартарары! Клуб демонов

    Глава 18 Асгард

    Глава 19 Присоединившиеся

    Глава 20 В хрустальной башне

    Глава 21 Что принесёт будущее?

    Глоссар

    Перечень других книг автора Томаса Л. Хантера:

    На память

    о моём отчиме Хайнце

    и его моральной поддержке

    * * *

    Я желаю всем моим читателям

    получить большое удовольствие

    при чтении четвёртой книги

    из серии Дана

    Томас Л. Хантер

    Д а н а

    и дневник одного

    фантастического путешествия

    © 2019 Thomas L. Hunter

    https://thomas-l-hunter.de

    Nachweise: https://www.facebook.com/azraelscoverwelten/

    Перевод с немецкого: Галины Йоханнсен

    Оформление обложки: Ацраел ап Квандерей

    Корректорат: Малте Епперт

    Фридерун Баудах-Йегер

    Бритта Розе

    Издательство: Хантер издательство

    Напечатано в Германии

    ISBN-13 : 978-3-947086-21-4

    ISBN-10 : 3947086210

    Эта книга,включая её части,защищенны авторским правом.Каждое использование без согласия издательства и автора недопустимо.Это касается особенно электронного или любого другого типа размножения, перевода и открытого воспроизведения.

    Библиографическая информация Немецкой национальной библиотеки:

    Немецкая национальная библиотека занесла книгу в список немецкой национальной библиографии; детальные библиографические данные можно найти в интернете:

    http://dnb.d-nb.de

    С о д е р ж а н и е

    Конец одиннадцатого столетия 

       7

    Глава 1 Переезд с последствиями

     10

    Глава 2 Всё только легенда? 

     19

    Глава 3 Завещание Гаральда 

     33

    Глава 4 Дерзкий план 

     47

    Глава 5 Громик один во дворце 

     60

    Глава 6 Тайна Ревины 

     71

    Глава 7 Неизвестная земля! 

     85

    Глава 8 Пещеры, туннель ... загадочные существа 

     94

    Глава 9 Орайхалкос, город из золота 

    115

    Глава 10 Последний из своего сословия 

    115

    Глава 11 В стране леуров 

    133

    Глава 12 В полях лилипутиков 

    153

    Глава 13 Остров Рак 

    168

    Глава 14 Объединение семьи 

    187

    Глава 15 Опасные тропы 

    201

    Глава 16 Бог подземного царства 

    211

    Глава 17 Тартарары! Клуб демонов 

    224

    Глава 18 Асгард 

    236

    Глава 19 Присоединившиеся 

    254

    Глава 20 В хрустальной башне 

    262

    Глава 21 Что принесёт будущее? 

    272

    Глоссар 

    281

    Перечень других книг автора 

    287

    Конец одиннадцатого столетия

    Был пасмурный осенний день. Тяжёлые облака висели над крепостью Фалькенхорст, обещая дождь. На платформе одной из башен крепости стоял молодой человек и мрачным взглядом оглядывал окрестный ландшафт, деревню Фалькенстайн в долине и вид дальше до горизонта. Всё это принадлежало его предку, хозяину всех этих земель, князю Фалькенфорста. Гаральд был старшим сыном в роду и должен был скоро стать главой клана, сменив своего отца. Но душа юного аристократа не лежала к этому. Он хотел бы вместо себя видеть своего младшего брата на таком посту. Ему необходимо найти какое-то решение. Скоро станет он совершеннолетним и его посветят в рыцари, после чего пути назад уже не будет.

    Существовала ещё одна проблема: император скоро созовёт всех рыцарей на смотр. Где-то на западе начала распространяться другая религия и в ответ на это и под давлением папы хотел глава христианского мира навязать княжеским домам святую войну за веру, что Гаральду совсем не нравилось. Он находил нормальным, что другие народы какие-то другие религии имели и ему не хотелось в это дело ввязываться, но отцу было далеко за семьдесят и у старого импозантного вояки с обветренным лицом было совсем другое мнение.

    Погружённый в свои мысли, услышал он тяжёлые шаги за спиной. Старый отец разыскал его здесь на верхней платформе крепостной башни. Медленно, осторожно ступая, подошёл князь к своему наследнику и молча стал рядом. Всё, что отсюда можно было видеть, он завоевал с мужеством, силой и непоколебимой верой в себя и свой род. Его триумфальные победы сделали его известным далеко за пределами княжества. И теперь стояли оба, не говоря ни слова, рядом и смотрели сверху на окрестности.

    Гаральд собрал всё своё мужество и повернулся к старому господину: «Отец ...», начал он твёрдым голосом, «...я не хотел бы ...!» Одним жестом, не терпя никаких возражений, прервал его старый князь. «Сын мой, через пару дней ты станешь совершеннолетним и будешь возведён в рыцари. Затем всё это ...», - он простёр свою руку вдаль, - «...впредь будет принадлежать тебе!»

    «Да, но я ...» попытался снова начать Гаральд, но властный взгляд отца заставил его остановиться. «Ты скоро отправишься на войну. Моя армия, мои солдаты, все воины будут тебе подчиняться и следовать за тобой даже на край света.»

    Но Гаральд опять продолжил: «Отец, мы оба имеем разные цели. Война не входит в мои намерения. Почему не передашь ты это задание моему младшему брату? Он намного лучше подготовлен к войне и с радостью бы тебе служил, что и было бы лучшим выбором.» Князь молча выслушал и сказал, задумчиво покачав головой: «Ты самый старший и это твоя задача.»

    «Я – плохой выбор!» Взбешённый, повернулся юноша к отцу и стиснутыми кулаками врезал до боли по стене бышни. Такое неуважение старый князь не мог стерпеть. «Я всё сказал,» - прорычал он, разозлившись и задыхаясь от ярости, покинул башню, оставив наследника рода одного. Разачарованный Гаральд прислонился к зубцу на стене башни. Он ожидал большего от разговора. Теперь придётся отложить свой план, чтобы избежать неблагоприятного переплёта, в который он попал.

    Далеко в глубине гор есть один народ, который называют карликами. Они известны всем далеко вокруг как хорошие ремесленники. Даже его своенравный отец вёл с ними торговлю. Со временем Гаральд с подружился с этими мирными людьми и особенно с одним из них. Тот сам был в своём народе всегда в стороне, так как постоянно разъезжал в путешествиях, чтобы где-нибудь, что-нибудь новое исследовать.

    Однажды, когда они сидели вместе и разговаривали о будущем, карлик пригласил его сопровождать в каком-то очередном походе. До недавнего времени об этом не могло быть и речи для Гаральда, но теперь ...? В последение дни он отложил кое-что необходимое для путешествия на случай, если не сможет уговорить отца. И теперь этот момент настал.

    «Я не могу больше отступать ... мне необходимо это сделать!», - бормотал он. «Надо отправляться в путешествие с карликом. Отец может сам свою войну вести, если хочет, а я лучше исследую мир! Мне нужен ещё блокнот для заметок, где я буду все свои приключения увековечивать ... да, точно, ... именно это я и сделаю!»

    Ещё до начала дня, до восхода солнца решился Гаральд отправляться в путь, чтобы его никто не смог задержать. Отойдя на приличное расстояние, он остановился на холме. Солнце медленно поднималось над зубцами гор. Задумчиво смотрел юноша назад, на деревню и на свой дом, Фалькенхорст ... место своего рождения. Он присел на камень, вытащил блокнот и записал твёрдым почерком своё первое предложение, свою первую мысль: «Приключение начинается!»

    Заботливо уложил письменные принадлежности, с тяжёлым сердцем поднялся, не без того, чтобы ещё раз оглянуться назад и отправился в путь. Он не мог знать, что свой родной дом ему ещё очень долго не придётся увидеть.

    Глава 1

    Переезд с последствиями

    Дана – юная пятнадцатилетняя волшебница думала, что переживает де-жа-вю (Деja-vu). Она лежала в полусне в спальной нише и чувствовала лёгкое давленеие на грудь, сопровождаемое ритмичными ударами маленьких кулачков. К тому же нежный голосок маленького существа давил ей в уши: «Вставай! Вставай! Нам ещё предстоит много дел!» Улыбаясь, Дана открыла глаза и сказала: « Будешь ты ещё и распевать тут мне? Могу покляться, что мы такую ситуацию уже видели.»

    «Зачем петь?» Шари - маленькая фея Даны прекратила свою деятельность и, сбитая с толку, недоумённо смотрела на свою большую подружку.

    Смеясь, столкнула Дана крошечное существо с груди и выкарабкалась из спальной ниши. В маленькой кухне уже трудилась приёмная мать Тала, чтобы приготовить завтрак для долгоспящей дочери. Дане похоже был необходим покой после нескольких напряжённых месяцев создания портала и путешествия сквозь время. Это изнурило её больше, чем она осознавала. Она крепко поцеловала Талу в щеку и уже хотела сесть за стол, но её мать пугнула её с наигранно строгой миной в ванную: «Сначала мыться и одеваться! Иначе никакого завтрака!»

    «Но я ...!», запротестовала Дана. Но Тала прервала её. «Па-па-па ля-ля-ля! Никаких но! Мыться! Слышала? Как положенно!» Её мать не хотела ничего знать о магических способностях Даны. Она любила мытьё классически – водой. Напевая весёлую песенку, она вернулась опять к своей работе на кухне и помешивала в своих коршочках и сковородках дальше. Немного расстроенная поплелась Дана в ванную, чтобы освежиться. «Всегда эти мелочи!» Она задумчиво взглянула на Шари, которая сидела на краю умывальника и с любопытством смотрела на неё: «Такое нам никто не скажет, когда мы обе в пути! Правда?»

    Маленькая фея подняла оба больших пальца и таким образом выразила своё согласие. Дана заторопилась и уже через пару минут сидела за столом. Это выглядело странно, как Тала проверяла результат мытья. Дана, почти на две головы выше, давала проверить, все места ли она вымыла. «Ах, пожалуйста! Я же не маленький ребёнок уже!», дулась она при этом. «Видимо ещё нет!», парировала её воспитательница. «Иначе мне не пришлось бы это делать!» Она схватила голову Даны и повернула так, чтобы действительно каждое место было в поле её зрения. Для неё была она всё ещё её маленькая дочка, несмотря на то, что Дана смогла до этих пор совершить.

    «Нужно ли это на самом деле?» Только против своей воли дала Дана продолжать этот процесс. «Мне уже почти шестнадцать!»

    «И ты забываешь всегда утренние умывания!» Улыбка скользнула по лицу Талы, когда она отвернулась от Даны. «Всё в порядке! Получается же! Всегда мне приходится дважды повторять. Теперь за еду!»

    Карлица наполняла тарелку, но тут распахнулась входная дверь и внутрь ворвался Громик. Он был лучшим другом Даны и раньше даже единственным другом. Другие дети карликов избегали их, потому что ... они были другие и прежде всего больше их. Но сейчас после всех их приключений и его возвышения до кронпринца ..., да, теперь они были герои юношества, к досаде Даны. Ей совсем не нравились такие почёты и уважения.

    «Алло! Я не опоздал? Получу ли я тоже что-нибудь?», дружески сияя, приветствовал Громик присутствующих.

    До того, как кто-то сумел ответить, Шари покинула с криком радости свой маленький столик и полетела со словами: «Мой любимый придрузька пришёл!», к карлику. Да были и другие времена, когда они оба держались как эльф и кобольд. Но это уже было давно в прошлом. Она вцепилась в его шею так крепко, что бедному парню почти не осталось воздуха и он чуть не задохнулся.

    Дана неодобрительно покачала головой, не потому что маленькая фея Громика за шею слишком сильно обвила, так она почти всегда всем делала. Нет, это слово, которое она когда-то, где-то, подхватила. Когда Шари его в первый раз использовала, Дана растерянно спросила, что это значит. И её подружка улыбаясь ответила: «Придрузька! Так я называю моих друзей и приятелей!» С того дня Шари использовала это слово при каждом подходящем и неподходящем случае. К счастью, она избегала так величать короля.

    «Хотя ... возможно он бы и ничего и не сказал. В конце концов маленькая фея пользовалась у монарха большой симпатией и ей всё прощалось», - подумала Дана.

    В это время Тала приготовила другой завтрак и Громик, с размаху усевшись за стол, сразу принялся за еду.

    «И ты, мама, всегда говоришь мне, что я должна, а ему ...» ,- вырвалось у Даны.

    «Что ты сказала?», - прервал её Громик с полным ртом.

    «Ой, ничего! Я сказала, что нам сегодня ещё кое-что предстоит!» Щёки Даны от смущения покраснели. К счастью, Тала подошла к столу, чтобы подложить добавки на тарелки и спросила: «Что вам сегодня предстоит?» Её голос звучал немножко завистливо, что для неё было необычно. Естественно, она знала, что сегодня Громик со своими родителями переезжает во дворец. Ей бы хотелось видеть Дану кронпринцессой, но она знала также, что только карлик может стать королём ... и Дана всё равно это предложение бы отклонила.

    «Перестройки во дворце закончились!» , - отвечал Громик, продолжая жевать. «Я имею в виду квартиру моих родителей за помещениями министров,» - он проглотил в очередной раз, «и мою комнату в квартире короля.»

    «Ах! Так вам сегодня предстоит много работы. Кто же вам будет помогать?»

    Без слов кивнул юный карлик на Дану и Шари.

    «Это я уже знаю!», возразила с улыбкой Тала. «Тоби и твои родители, конечно, тоже, ну а кто ещё?»

    Громик пожал плечами и посмотрел смущённо на Дану. «Может быть Сес?» Прошепелявил он с полным ртом, уминая остатки своего завтрака.

    Дана отрицательно покачала головой. «Он не сможет прийти. Я его попросила провести исследования в мире демонов и найти, почему так в этом будущем произойдёт.» Громик наморщил лоб. «Ты думаешь, что демоны как-то с разрушениями связаны?»

    «Не имею понятия», проворчала Дана. «Но в конце концов они что-то подобное уже раз натворили!»

    Дана вспомнила, что рассказал ей Эрогат: о большой войне света против тени, которую сначала демоны почти выиграли, пока с помощью магов страница истории смогла быть перевёрнута, хотя маги - пацифисты и обычно не участвуют в битвах.

    После завтрака они отправились в жилую пещеру Громика, где хотели встретиться с его родителями и Тоби. Она была, можно сказать за углом, совсем недалеко. Привествовал их Тоби весьма скромно, а другие уже начали освобождать помещение от пожитков. «Ну, вы двое – простите, вы втроём?» Он слегка подтолкнул маленькую фею. «Вы тоже пришли?» Дана пробормотала извинение за опоздание и они принялись за работу.

    Они всё время до обеда освобождали квартиру, которая была полностью забита столетними воспоминаниями. И пока они втроём вещи на ручную тележку грузили, другие группы и Тоби притащили уже наполненную к пирамиде правительства и там её разгружали. В конце концов они получали новую квартиру во дворце.

    Даже вещи прадедушки Громика, который вечность назад пропал, были сложенны ещё в старом жилище в углу и они также должны будут перекочевать на тележку. К средине дня квартира была почти освобожденна, кроме одного оббитого железом ящика, который вдруг магически привлёк Дану. Как загипнотизированная она направилась к нему, но тут Громик вынырнул около неё и спросил: «Что ты тут ещё делаешь?» Он наблюдал, как она молча, не реагируя на него, открыла ящик. Его содержание состояло из некоторого количества старых книг, которые она теперь по одной доставала и сразу начинала читать. Восхищенный Громик созерцал её некоторое время за этим занятием, но затем беспокойно схватил её за плечо и осторожно потряс. Испуганно она взглянула на него: «Что, что ты сказал?»

    Изумлённо он посмотрел назад. «Я?... Сказал? ... Это было хороших полчаса назад!»

    «Не может быть! Я же как раз только ...» Она только теперь заметила книгу в своей руке и наконец содержание сундука, растерянно покачала головой и прошептала: « Этого не может быть!» Затем сделала шаг назад и вопросительно посмотрела на Громика. «Знаешь, что это всё здесь?»

    «Э-э, ... нет! А ... знаю! Определённо вещи моего прадедушки, - пробормотал он. «Правильно!», - радостно ответила Дана. «Дневники, дневники путешествий твоего прадедушки. Я немножко их почитала. Где он только не побывал! Фантастика! Там мы с тобой ещё не были!»

    Громик ухмыльнулся. «Это же ясно! Он был намного старее, чем мы. Кроме того ты же уже кое-что из этого знаешь!» Дана смотрела на него, сбитая с толку.

    «Помнишь наше первое путешествие к пещерам? ... Это ведь дневники путешествий!» Объяснял он ей.

    Дана коротко задумалась и наконец кивнула. «Верно! Тогда у тебя была с собой одна книга твоего прадедушки.» Она снова повернулась к сундуку. «Но здесь что-то не так! Похоже не хватает нескольких или по-крайней мере одной книги!» Она начала считать номера книг: « 1,2,.3, ...,8, ... Точно одной нет! Видишь? 10, 11, ... 15 и так далее! Как раз здесь не хватает одной! Девятой!» Она показала на пустое место между книгами.

    «Ты не думаешь, что это тот дневник, который мы раньше уже использовали?», попробовал Громик это объяснить.

    Дана покачала головой. «Эта книга здесь!» Она постучала пальцем по одной из книг и наконец обеспокоенная начала освобождать ящик. Как в трансе, она вынимала книгу одна за одной, пока всё содержимое не лежало перед ней на полу. «Видишь... нет её!» Её голос звучал расстроенно.

    Громик по-деловому протянул руку и потянул её с пола. « Но это ничего не значит! Это всего лишь старые книги моего прадедушки. Тоби конечно знает больше об этом! Когда мы закончим с переездом, ты его сможешь потом спросить.»

    Дана сбросила с себя тяжёлые мысли и начала снова всё упаковывать. «Ты вероятно прав. Только ... что это было со мной?» , пробормотала она и с размаху захлопнула крышку сундука. И наконец с помощью Громика подтащила железный ящик к дверям. «Естественно! Другие уже опять нас опередили!» Воскликнула она сердито.

    «А что же ты думала? Сидишь здесь больше часа, почитываешь старые романчики моего прадедушки и веришь, что остальные будут тебя ждать! Это не очень серьёзно с твоей стороны!» Бурчал Громик недовольно. «Пошли, берись за ящик вместе со мной. Может быть мы ещё догоним других.»

    Дана молча схватилась за свободную ручку тележки и, пока Шари поудобнее устраивалась на сундуке сверху, они оба потащили груз в сторону пирамиды. Через некоторое время Громику захотелось выяснить: «А почему мы собственно тянем эту тачку, где же ты со своей магией?»

    Дана прервала его с наигранной миной: «Магия не для моего удовольствия существует! Она должна осознанно применяться.»

    Громик посмотрел на неё округлившимися глазами. «Действительно?»

    Дана рассмеялась. «Ах! Это поговорка Эрогата! Он говорил так во время моего обучения. Но единственная причина в том, что я нахожу очень полезным, что-нибудь делать своими руками.»

    Они опять двинулись в путь и немного позже достигли пирамиды правительства. Там забросили последние вещи наверх в новую квартиру родителей Громика. К сожалению, Дана не смогла осмотреть комнату,которую специально для её друга вырубили из скалы рядом с покоями короля.

    «Жаль, не так ли? Но монарх сейчас отдыхает», - извинился, ухмыляясь, Громик. «Но вид с балкона сверху тебе точно понравится. Я думаю, в квартире моих старых господ тоже есть балкон!»

    И они втроём отправились инспектировать новое убежище родителей Громика. Они прошли через тронный зал и вступили в проход, который вёл к бюро премьер-министра. Раньше этот проход заканчивался стеной, но тем временем карлики проделали в стене дверь и за ней прорубили целую квартиру в скале. Она была не особенно большая, но там был балкон. С него видна была большая площадь внизу. Дана смотрела сверху на чудесную мозаику внизу, изображавшую свадьбу карликов. Её взгляд стал твёрдым при виде памятника Громику, Шари и ей самой. Ей это никогда не нравилось. Тогда против воли ей пришлось подобные почести акцептировать. В конце концов она хотела только помочь и всё делала не ради славы или наград. Медленно прошлась она через помещения на другую сторону квартиры и там был ещё один балкон. Она молча вступила на него и стала наслаждаться прекрасным видом, который открывался с него.

    Там она стояла и задумчиво смотрела на пёстрый ландшафт перед ней, но тут Тоби возник радом и вырвал её из задумчивости. «С тобой всё в порядке?» Он наблюдал за ней, когда она стояла молча и неподвижно, глядя рассеяно вдаль.

    «Кому? Мне ... Конечно! Но я ...». Она схватила двумя руками карлика за плечи и мягко усадила на стул в углу балкона. «Что тебе известно о пропавшей книге Наргота?», налетела она с вопросом.

    Сбитый с толку её неожиданным наскоком он посмотрел на неё и полностью ошарашенный, заикаясь пролепетал: «Ничего ... не очень много! Всё только слухи и то, что рассказывал тогда мой отец.

    «И ...?», потребовала Дана.

    Тоби рассказывая дальше, деловито освободился от её захвата. «И? ...Только, что отец нашего короля забрал эту книгу у Наргота и тут же запретил ему кому-нибудь о ней вообще рассказывать.» Он заговорчески огляделся по сторонам, как-будто думал, что его кто-то может подслушивать. Он сделал знак Дане подойти ближе и прошептал ей на ухо: «Наргот говорил как-то раз, что он в молодые годы открыл таинственный город, где-то глубоко в глубине земли! Тогда, задолго до моего рождения он всем рассказывал и это привёло юных гномиков к желанию тоже поискать этот город. Наконец его речи процитировали королю и мой предок получил запрещение когда-нибудь ещё об этом говорить. И к тому же они забрали у него и дневник. Я думаю, это его сильно ранило. Когда я был ещё совсем молодым, пропал он насовсем из нашей жизни и из нашего общества.С тех пор никто ничего о нём не слышал и никто его не видел.» Дана отвернулась от него и задумчиво посмотрела вдаль. Внезапно она повернулась к Тоби. Тот поднял руки, защищаясь. Смеясь, она толкнула их вниз. «Извини! Я немного отвлеклась. А ты думаешь – эта книга ещё существует?»

    С облегчением, что Дана опять ведёт себя нормально, он ответил нерешительно: «Не имею понятия. Всякое болтают. Что её уничтожили ... но я не верю в это. Мы карлики не разрушаем и не уничтожаем ничего просто подумав что-то!»

    «Кроме произходящих природных катастроф!» С улыбкой произнесла она, имея в виду сгоревшую библиотеку.

    «Почему это тебя интересует?», - спросил Тоби: «Ведь всё было давно и я даже не знаю действительно ли так произошло, как говорили тогда.»

    Дана задумчиво почесала голову: «Не имею понятия! У меня такое чувство, что для меня это

    Нравится краткая версия?
    Страница 1 из 1