Откройте для себя миллионы электронных книг, аудиокниг и многого другого в бесплатной пробной версии

Всего $11.99/в месяц после завершения пробного периода. Можно отменить в любое время.

Чистильщик
Чистильщик
Чистильщик
Электронная книга217 страниц2 часа

Чистильщик

Рейтинг: 0 из 5 звезд

()

Читать отрывок

Об этой электронной книге

Бертрам и трое его друзей создали воровскую банду под названием «Ястребы». Бертрам живет с матерью, которая работает официанткой. Он почти не помнит отца. Того арестовали за убийство и приговорили к пожизненному заключению, когда мальчику было семь лет. Однажды Бертрам крадет в ресторане дорогую кожаную куртку «Schott Made in USA». Это приводит к катастрофическим последствиям не только для него самого. Роланд Бенито работает в Независимом отделе по расследованию злоупотреблений полиции. Из окна четвертого этажа выбросился тюремный надзиратель в тот самый момент, когда полицейские прибыли разобраться с жалобой на шум и громкую музыку в его квартире. Но у Роланда есть внучка, а надзиратель оказывается отцом ее лучшей школьной подруги. До Роланда доходят слухи, что в тюрьме умер заключенный, а надзиратель жаловался на угрозы и слежку. Может, это было не самоубийство? Анна Ларсен — репортер телеканала «ТВ2 Восточная Ютландия» — расследует то же дело. Она обнаруживает, что все ниточки ведут к заключенному Патрику Аспу, который отбывает пожизненное заключение за убийство своей новорожденной дочери в тюрьме, где работал погибший надзиратель. Люди продолжают гибнуть при загадочных обстоятельствах, пропадает судья Верховного суда, и Роланд с Анной объединяют усилия в поисках истины. Связующим звеном оказывается Бертрам и кража куртки, но теперь на кону жизнь самой Анны.
ЯзыкРусский
ИздательSAGA Egmont
Дата выпуска28 окт. 2019 г.
ISBN9788726232721
Чистильщик

Связано с Чистильщик

Похожие электронные книги

«Криминальный триллер» для вас

Показать больше

Похожие статьи

Отзывы о Чистильщик

Рейтинг: 0 из 5 звезд
0 оценок

0 оценок0 отзывов

Ваше мнение?

Нажмите, чтобы оценить

Отзыв должен содержать не менее 10 слов

    Предварительный просмотр книги

    Чистильщик - Ингер Гаммельгаард Мадсен

    purchaser.

    Чистильщик

    Эпизод 1:6

    Список

    Куртка была широковата в плечах. Искусно выделанная кожа коньячного цвета отдавала табаком. Она скрипнула, когда рука согнулась для фирменного приветствия, которое считалось отличительным знаком банды.

    Сначала нужно ударить себя кулаком в грудь, затем коснуться виска указательным и средним пальцами и, наконец, стукнуться кулаком о кулак с каждым поочередно.

    Это Джек придумал. Он просто тащился от всякого рода ритуалов и навязчивых действий. Тем и заработал себе диагноз. Ему теперь даже работать не надо. Будучи в группе самым старшим, Джек собирался осенью идти в подмастерья к плотнику, но мать потащила его к психологу, настороженная странной потребностью все пересчитывать и повторять одни и те же движения.

    Едва ли не с гордостью в голосе Джек сообщил остальным, что психолог выявил обсессивно-компульсивное расстройство. У него появилось что-то, чего не было у других.

    Бертраму тоже хотелось заиметь какой-нибудь диагноз. После сдачи экзаменов в девятом классе он сразу отправился на поиски работы, потому что давно решил не идти в старшие классы. Однако подходящих вакансий находилось мало.

    Тогда он познакомился с Джеком и остальными. Они называли себя «Ястребами». Не слишком тонкая пародия на так называемых «Ночных ястребов» — членов народных дружин, которые патрулировали улицы по ночам, следили за порядком.

    Ястребы — умные и свирепые, они охотятся на других птиц и вооружены острыми когтями и клювом. А «Ночные ястребы» — это всего лишь горстка людей, которые не спят допоздна.

    — Офигенная у тебя куртка! — сказал Феликс, не скрывая, что впечатлен.

    В кои-то веки он оторвал взгляд от экрана планшета, в свете которого казался еще бледнее обычного.

    — Откуда она у тебя? — Джек скептически рассматривал Бертрама, выпуская сигаретный дым из уголка рта.

    — Где спёр? — спросил Каспер и попал в самую точку.

    — В ресторане, — признался Бертрам и засунул руки в карманы, чтобы придать себе значительный вид. — Дорогая марка этот Schott, MadeinUSA.

    — Я и не знал, что Секси Ева обслуживает такую избранную клиентуру, — ухмыльнулся Джек и стряхнул пепел с сигареты.

    Бертрам терпеть не мог, когда Джек так называл Еву-Майю. Сам он никогда не звал ее мамой, считал, это слишком по-детски. И еще он просто закипал, когда Джек бросал на его мать такие взгляды, будто он опытный мужчина, который знает о женщинах все. У него и была-то всего одна подружка, которая не протянула с ним и недели.

    Больше всего Бертраму хотелось съездить Джеку по морде, но он понимал, что это плохая идея. Когда дело касалось работы кулаками, компульсивное повторение одного и того же движения оборачивалось смертельной угрозой. К тому же он занимался боксом. Якобы в терапевтических целях.

    Как обычно, Бертрам проглотил свой гнев.

    — Куратор точно захочет ее толкнуть. Как думаешь? — спросил Каспер.

    Именно по его милости Куратор постоянно сидел у них на хвосте. Хорошо, конечно, что он сбывал краденные вещи, но этот старый лысеющий толстяк уже порядком достал Бертрама. Он во все совал нос, как будто вел за ними слежку. Лучше бы сам занимался кражами.

    Бертрам не доверял Куратору, а Куратор не доверял «Ястребам». Начиналось все гораздо веселее. Тогда мелкое воровство в магазинах было просто игрой. Само собой, нынешние кражи приносили кое-какой доход, но какой ценой.

    — Куратору не обязательно о ней знать.

    — Значит, хочешь себе оставить? — удивился Каспер.

    Бертрам уселся рядом с Джеком на дощатый настил с видом на реку.

    В этот апрельский день солнце решило побаловать город почти весенним теплом. Но куртка все равно пришлась кстати. Ветер был холодным.

    Бертрам поднял глаза на радужную смотровую площадку на крыше художественного музея AROS. За разноцветным стеклом посетители казались темными точками. Вся конструкция напоминала летающую тарелку, приземлившуюся на массивное квадратное здание музея. Как будто инопланетяне отсиживались за стеклом, дожидаясь подходящего момента, чтобы напасть на город.

    По ночам, когда ему не спалось, потому что вставал он к полудню, Бертрам писал всякие истории про зомби, вампиров и злых духов — кровавые страсти. Он бы наверняка заработал собственный диагноз, если бы психиатр взглянул разок на его писанину. Бертрам сплюнул в зелено-коричневую речную воду и кивнул.

    — Куратор взбесится, если узнает. С продажи куртки он мог бы хорошо срубить бабла, а мы…

    — Заткнись, Феликс! Мы же договорились, что можем оставлять какие-то вещи себе. Не обязательно обо всем докладывать Куратору, — злобно рыкнул Джек.

    Феликс уткнулся обратно в экран, привычно ушел в себя.

    — Ты и кошелек вывернул? Хоть бы поделился, — прощупал почву Джек.

    Он щелкнул окурком в воду и попал рядом с плевком Бертрама.

    — В карманах было пусто.

    — Ты даже не знаешь, кто хозяин куртки? Вдруг какой-нибудь коп? Может, даже тот, что сцапал тебя вчера.

    Их чуть не арестовали, когда продавец в магазине электроники, заметил, чем они занимаются. Видимо, патруль чисто случайно оказался поблизости, иначе не успел бы так быстро приехать. Один из констеблей выскочил из машины и ухватил за ворот Бертрама, но тот сумел вырваться и убежать.

    Однако полицейский видел его в лицо и легко опознал бы по коричневому родимому пятну величиной с монетку в десять крон у правого глаза. Констебль внимательно его рассмотрел.

    Бертрам пожал плечами.

    — А как он докажет, что это его?

    — Сзади на плече есть отметина. Вроде подпалина.

    Бертрам не заметил черной точки, которая и правда походила на след от близкого контакта с зажженной сигаретой.

    — Вот черт, — прошипел он.

    Джек снова криво усмехнулся. Он утверждал, что ему зашили заячью губу в младенчестве, отсюда и кривизна. Другие говорили, что это результат единственной проигранной драки. Соперник разбил ему верхнюю губу, после чего Джек и подался в бокс. Он вяло рассматривал кого-то за спиной Бертрама.

    — Черт! Помянешь Куратора… Смотрите, кто к нам идет.

    Бертрам обернулся и увидел толстого коротышку, который вперевалочку шел по траве между студентами, читавшими под деревьями книжки. Вопреки не вполне еще весенней погоде, посетителей в парке Мёлле было предостаточно.

    Куратор остановился перед ними и попытался выровнять дыхание. Подмышки его рубашки насквозь промокли от пота.

    — Так и думал, что вы здесь, как обычно. Есть работенка на вечер.

    — Денежная? — спросил Джек так, будто ответ его не особенно интересовал.

    — Еще какая денежная. Само собой. Получите свою всегдашнюю долю, — Куратор вытер нос обратной стороной ладони. — Но мне нужны только двое. Придется работать максимально скрытно, поняли? Джек, ты идешь без вопросов.

    — А чего я? — запротестовал Джек.

    — Только ты у нас совершеннолетний и с водительскими правами. У меня машина наготове. Каспер, пойдешь с ним. По-моему, ты самый сильный.

    Куратор внимательно присмотрелся к каждому из парней, как будто прежде не обращал внимания на их телосложение. Похоже, он не заметил обиженного взгляда Джека, который, естественно, мнил самым сильным себя. Тот факт, что он был агрессивнее всех остальных, сомнений не вызывал ни у кого. Каспер с готовностью поднялся и отряхнул брюки. Он всегда нервничал в присутствии Куратора. Бертрам понятия не имел, откуда они знали друг друга, но Каспер до потери пульса боялся этого человека.

    — А нам тогда что делать? — спросил Бертрам, указывая большим пальцем в сторону Феликса.

    Какое-то время Куратор смотрел на него, прищурив покрасневшие глаза. Если верить слухам, он пропивал все заработанные на кражах деньги. Но пока они исправно получали свою долю, Бертрам плевать хотел, на что Куратор тратил свою.

    — Поможете после, когда будем доставлять товар покупателю. У нас заказ на несколько предметов дизайнерской мебели. Они хранятся на складе в Хасселагере.

    Куратор протянул Джеку бумажку с адресом в одном из пригородов и фото черного стула. Однажды им уже доводилось воровать похожий. Куратор называл стул «Яйцом».

    Бертрам не видел в нем ничего привлекательного и не мог понять, как он может стоить 70 000 крон. Куратор не отводил от Бертрама пристального взгляда.

    — Какая у тебя роскошная куртка, юноша. Никак разбогател?

    Порыв холодного ветра будто по команде пронесся через парк и разметал опавшие листья. Бертрам содрогнулся.

    — Я… откладывал понемногу всякий раз, как вы нам платили, — пробормотал он.

    Куратор несколько раз кивнул, недоверчиво подняв брови.

    — Похоже, я слишком много тебе плачу! С виду дорогая вещица.

    — Еще Ева-Майя подкинула денег, — соврал Бертрам.

    — Ева-Майя? Мамаша твоя? Откуда ей взять денег, работая в такой дыре?

    — Это не дыра, а шикарный ресторан.

    — Шикарный! — фыркнул Куратор. — Не вижу ничего шикарного ни в том ресторане, ни в твоей мамаше.

    Он вытряхнул из пачки сигарету и попытался закурить, ладонью прикрывая зажигалку от ветра. Каспер кинулся помогать.

    Куратор продолжал смотреть на Бертрама, а дым, валивший из обеих ноздрей, делал его похожим на разъяренного дракона.

    — Кстати, твой старик передавал привет. Хотел бы тебя увидеть.

    Бертрам не смог выдавить ни слова. Он пару раз сглотнул, пульс застучал чаще.

    — Я в тебе разочарован, юноша. По себе знаю, ни за что бы не выбрался из тюрьмы, если б жена и дети не навещали. Твоя мать к нему тоже не ходит.

    Бертрам по-прежнему молчал. Куратор покачал головой и зашагал прочь. Джек и Каспер пошли за ним следом. Он будет объяснять им, как пробраться на склад. Бертрам хорошо знал порядок.

    Феликс почти не отрывал глаз от экрана, даже когда Куратор был рядом, полностью ушел в свой мирок. Вдруг он хлопнул по ноге и рассмеялся в голос.

    — Да я чертов гений! Получилось. Никто в киберпространстве не спрячется от Феликса!

    — Что ты сделал? — Бертрам не мог сдержать улыбки, глядя на Феликса. Тот не часто выдавал такие живые эмоции.

    Феликс повернул к нему экран, но Бертрам не понял, что означают все эти цифры и коды.

    — Что это?

    Феликс забрал планшет с видимым недовольством, что-то понабирал и снова показал экран.

    — Так понятнее?

    — Это сайт какой-то школы. Что…

    — Ну что тут неясного? Я взломал информационную систему в школе моего брата и изменил процент пропущенных занятий на ноль.

    Феликс снова расхохотался, а Бертрам покачал головой.

    — Они же быстро это вскроют, разве нет? А тебя посадят на несколько лет.

    — Да никто не узнает. У меня все шито-крыто. И вообще, я же так, чисто поржать.

    — Кроме шуток, Феликс. Полиция уже набила руку в таких делах. Если узнают, что это ты, тогда…

    — Тогда что? И меня в тюрьме не будешь навещать? Я-то никого не убивал, в отличие от твоего отца… — огрызнулся Феликс и тут же пожалел об этом. — Слушай, извини. Я понимаю, почему ты не хочешь навещать отца. И почему мама твоя тоже не навещает.

    — Кончай трепаться про моего отца, — прошипел Бертрам сквозь сжатые зубы. — И про Еву-Майю тоже!

    — Извини.

    Феликс уставился на реку, лениво несущую свои воды мимо. Его щеки полыхали румянцем, что особенно бросалось в глаза на фоне бледного лба, который обычно прикрывали длинные, до плеч, волосы, собранные сегодня в пучок на затылке. Бертрам посмотрел на Феликса искоса. Тот смахивал на девчонку. Всегда был немножко ботаном. Они казались полными противоположностями, но странным образом, когда Бертрам с Евой-Майей переехали в многоэтажку, именно с Феликсом он познакомился первым, хотя Каспер и Джек жили там же.

    Бертрам и Феликс учились в одной параллели и практически выросли в одном дворе, где летом соседи жарили мясо на одном мангале, где запах гашиша порой перебивал даже запах шашлыка, где мужчины нередко выпивали лишнего и затевали драки. Никто не удивлялся, завидев полицейскую машину во дворе — другим жильцам надоедали шум и драки. Но для Бертрама такая жизнь была переменой к лучшему, когда внезапно они остались вдвоем — только он и Ева-Майя.

    — Мое дело предупредить, Феликс. Будь осторожнее. Не засвети свои навыки Куратору. Он обязательно попробует извлечь из них выгоду. Тогда игры кончатся.

    — Да разве это навыки? Я пока практикуюсь, — пробормотал Феликс.

    Утка ухватила что-то на поверхности воды и уплыла прочь. Солнце припекало спину под кожаной курткой. Бертрам ее снял.

    Какое-то время они сидели в тишине. Феликс швырнул крышку от пивной бутылки утке, и та чуть ее не проглотила. Парни засмеялись.

    — Ты уверен, что в карманах ничего нет? — спросил Феликс, глядя на куртку. — Если где-то завалялся мобильник, тебя смогут отследить. Внутренние карманы проверил? В такой куртке они обязательно есть.

    Бертрам кивнул, но принялся

    Нравится краткая версия?
    Страница 1 из 1