51 мин. слушания
Денис Палецкий, Блокнот драгомана №2
Денис Палецкий, Блокнот драгомана №2
оценки:
Длина:
37 минут
Издано:
16 янв. 2024 г.
Формат:
Эпизод подкаста
Описание
Во втором выпуске возрожденного Блокнота драгомана мы обсудили:1. Сужение/расширение сленга: как перевести на китайский “я мрачно офигел”?2. Что делать, когда просят “перевести слово в слово жестко как я говорю”.3. Как переводить шутки и юмор с русского на китайский.4. Есть ли настоящие билингвы-суперпереводчики.5. Прибамбасы вэньяня: как переводить сходу все эти 厚德载物 и всякие свитки.6. Как поступать, если не узнаешь главный иероглиф выступления, например 炁 или 孪生.Главное!Эти выпуски вы сможете смотреть (да, есть видео) на канале у Дениса.https://vk.com/club180634196
Laowaicast выходит каждый вторник:Мы есть на всех основных платформах, в Apple Podcasts, Google Podcasts, на Яндекс.Музыке и Spotify.Для вопросов и пожеланий: we@laowaicast.ruТелеграмм-канал: t.me/laowaicastПоддержите проект: Patreon (в долларах), Boosty (в рублях), 爱赞助 (в юанях)
Laowaicast выходит каждый вторник:Мы есть на всех основных платформах, в Apple Podcasts, Google Podcasts, на Яндекс.Музыке и Spotify.Для вопросов и пожеланий: we@laowaicast.ruТелеграмм-канал: t.me/laowaicastПоддержите проект: Patreon (в долларах), Boosty (в рублях), 爱赞助 (в юанях)
Издано:
16 янв. 2024 г.
Формат:
Эпизод подкаста
Издания этой серии (100)
Почему китайский язык чертовски труден? Часть 3: Третья, заключительная часть спецвыпуска «Laowaicast» о трудностях и «подводных камнях» китайского языка. В гостях Альберт «Папа Хуху» Крисской и Олег Новиков. автора Laowaicast - подкаст про Китай