Жизнь на грани
Автор Alain Dizerens
()
Об этой электронной книге
Июль 1969. Мы побывали на Луне.
"Один маленький шаг для человека, и гигантский скачок для человечества".
Миллиарды людей- муравьев с изумлением смотрят по телевизору на свой уникальный муравейник - Землю.
Голубая Планета, посередине темной тишины.
Воздушный пузырь во Вселенной. Микроскопическая пылинка космоса.
Ничто в окружении бездны.
Бесконечная ночь.
Пять утра. Невероятный холод.
Снег.
Alain Dizerens
[ENGLISH] · Alain Dizerens was born in Geneva in 1948. In his 20s, feeling restless and with a constant urge to explore the world, he finds a job with a humanitarian organization and so his adventures begin, often more life threatening than recreational. In his book Breadline one can discover the autobiographical account of a young man impatient to find his place in this world and escape the endless cohort of the industrialized society, he combines the odd jobs to make a living and saves up just enough to finance his trips abroad. From Switzerland to the Vietnam war, back to Europe and again off to Cameroon, the author describes his personal story of survival through continuous curiosity and courage to face life in most dangerous of places. Throughout his life, Alain Dizerens has also worked in kabbutz (Israel) and in Hong Kong among other places around the world. After a Bachelor of Arts in Philosophy and several decades of teaching, Alain Dizerens also presented a variety of “crosstalk kinetic” (dance, electro) performances, particularly in the context of the Swiss summer in Geneva in 1986. He has written other books – Miroir-Temps and l’Arpenteur sidéral among many as well as published a number of photo e-books. Written with a poetic touch, his books quickly absorb the reader in a realistically magical universe, which at the same time never lacks a bit humor. [FRANÇAIS] · Alain Dizerens est né à Genève en 1948. Dans ses jeunes années, avec l’envie très profonde d'explorer le monde, il trouve un emploi dans une organisation humanitaire et se lance ainsi dans des aventures souvent périlleuses. Dans un de ses livres, «Casse-croûte», on peut découvrir le récit autobiographique d'un jeune homme impatient de trouver sa place dans le monde et d'échapper à la société de consommation. Il combine les petits boulots pour gagner sa vie en économisant juste assez pour être en mesure de financer ses voyages à l'étranger. Du Cameroun au kibboutz (Israël), de la guerre du Vietnam à Hong Kong, l'auteur décrit son histoire personnelle en affrontant avec courage la vie dans des lieux parfois dangereux. Après un baccalauréat en philosophie et plusieurs décennies d'enseignement, Alain Dizerens a également présenté des concerts de " diaphonie cinétique " (danse, électroacoustique), en particulier dans le cadre de l'été suisse, à Genève, en 1986. Il a publié d'autres livres - Miroir-Temps, Mica D’eau, l'Arpenteur sidéral ainsi qu’un certain nombre de photos e-books. Écrits avec une touche poétique, ses récits plongent rapidement le lecteur dans un univers magique qui ne manque pourtant jamais d’humour. BIBLIOGRAPHIE - 2007 - Casse-Croûte, traduit en anglais sous le titre Breadline - 2008 - Miroir-Temps - 2010 - L'Arpenteur sidéral et Le Pèse-Providence - 2012 - Coquards pour Somnambules - 2013 - Miroir-Temps 2 - 2014 - Babouchier Migrateur - 2014 - Mica d'eau
Связано с Жизнь на грани
Похожие электронные книги
Жертвовозвышение Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокБлондинко.BY Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЛев Гунин. Кровавая луна. Книга стихотворений 2010-2014 года. Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокНа петле времени Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокМоя любовь Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокВиртуальный свет. Идору. Все вечеринки завтрашнего дня Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокБабий ветер Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокВС (поэма). Стихи разных лет. Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокАнгел сумерек (Russian Edition) Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокСорванная маска Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокApple Sunset Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокТьмать Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокТомас Пинчон Круглая Радуга Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокПОСМОТРИ В ГЛАЗА ЧУДОВИЩ Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокВ мире сказок Х. К. Андерсена Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокСоитие слов Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЭры и рои Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокРазум слов Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокСОпли Proшлого Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокПоследний из Миннезингеров Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокPepel: Russian Language Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокУлисс. Флейта лета Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокAutodafe Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокBread and beer: Poetry by Oleg Haslavsky Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокUniverse-Sound Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокИскупление тьмой: Книга избранных стихотворений Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокБомж Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокИстория моего современника. Книга ИИИ Рейтинг: 5 из 5 звезд5/5Кара за хебрис Рейтинг: 5 из 5 звезд5/5Glagolofest Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценок
Отзывы о Жизнь на грани
0 оценок0 отзывов
Предварительный просмотр книги
Жизнь на грани - Alain Dizerens
Breadline
Alain Dizerens
Smashwords Edition Copyright 2017
This book is licensed for your personal enjoyment only. This book may not be re-sold or given away to other people. If you would like to share this book with another person, please purchase an additional copy for each recipient. If you’re reading this book and did not purchase it, or it was not purchased for your use only, then please purchase your own copy. Thank you for respecting the hard work of this author.
Original Translation by Natalia Krylova
Editor Natalia Zlobina
Жизнь на грани
Алан Дизерен
Перевод Наталия Крылова
Редактор Наталья Злобина
Содержание
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
I
Июль 1969. Мы побывали на Луне.
Один маленький шаг для человека, и гигантский скачок для человечества
.
Миллиарды людей- муравьев с изумлением смотрят по телевизору на свой уникальный муравейник - Землю.
Голубая Планета, посередине темной тишины.
Воздушный пузырь во Вселенной. Микроскопическая пылинка космоса.
Ничто в окружении бездны.
Бесконечная ночь.
Пять утра. Невероятный холод.
Снег.
Я лежу на рваном матрасе, в который превратилось заднее сиденье моего «Пежо-двести три». С трудом открываю глаза. Лобовое стекло полностью замело.
На мне старое пальто Армии спасения, зубы стучат от холода.
От дыхания образуются туманные круги на окнах машины.
Бреюсь, не снимая перчаток, опираясь локтями на руль и глядя в зеркало заднего вида. Жду, когда откроется первое бистро.
Силуэты редких прохожих. Между ними и мной - пульсирующий вызов. Сирена скорой помощи отзывается в ватной тишине города.
Включили фонари. Несколько машин двигаются медленно и осторожно сквозь нереальный рассвет. Деревья с их замерзшими пушистыми ветками кажутся призраками или декорациями.
Бессмысленный день.
Бесполезный день.
Ненужный день.
День в поисках работы. Захожу в разные организации и заполняю кучу анкет, затем окончательно вымотавшись возвращаюсь в свой бункер.
Там я выполняю ежевечерний ритуал: прилипаю носом к стеклу, чтобы видеть в освещенных окнах шоу домашнего уюта. Плюшевое счастье выливается прямо на улицы.
Я завидую. Я завидую этому буржуазному комфорту. И свет внутри машины начинает казаться мне совсем тусклым. Более тусклым, чем освещение в морге.
Висящие на люке машины часы показывают шесть утра.
Умываюсь в фонтане рядом с моей заснеженной хижиной. И тут меня озаряет: мне надо устроиться добровольцем в какую-нибудь организацию.
Поехать в путешествие, да еще за чужой счет!
Достаю бутылку антифриза, застрявшую в подлокотнике, даю своему «Пежо» попить и начинаю поиск.
Невероятная удача! Есть одно место во Вьетнаме!
Зарплата мизерная, зато не нужна никакая квалификация. И пусть! Я готов на что угодно, лишь бы не превратиться в овощ на заднем сиденье своего «двести третьего».
Пока ничего окончательно не решено, но обратный отсчёт уже начался.
Через три недели, если все пойдет по плану, я буду в самолёте на пути в Сайгон.
Сон? Реальность?
Волшебное исчезновение из этой жизни на ковре-самолёте?
Блекло. Моросит.
Сижу на матрасе и вслушиваюсь в металлический звук. Его издает радиоприёмник, приклеенный скотчем к крыше машины. Звук напоминает жужжание осы, которая попала в ведро и бьется о его стенки ...
В пять вечера ледяной туман превращается в ночь. Я смотрю на освещенные окна и мечтаю о волшебных рассветах на берегу бирюзового океана, где можно спать посреди тропических цветов, укрываясь пальмовыми ветвями. Неудержимая тяга к солнцу разгорается во мне, и я готов раствориться всем своим существом – кожей, жизнью, желаниями - в бело-розовом воздухе азиатских городов.
Снова и снова всплывает:
"Занимайтесь любовью, а не войной.
Нет конформизму.
Не дай обществу потребления поработить тебя.
Нет обогащению любой ценой.
Наплюй на деньги и успех.
Оставь старый мир в прошлом и никогда не оглядывайся назад.
Иди по жизни с длинными волосами, в рваных джинсах, цветастых рубашках или в индийских хлопковых платьях.
Торчи в Мадрасе, Калькутте или в Катманду!
Гитара, укол, нирвана.
Фолк-Рок-Поп и Вудсток.
Шмаль, трава и кислота.
Долой добропорядочный буржуазный уклад!
Долой проклятый строгий пиджак морали!
Вонь и пот -вот пьянящие запахи протеста.
Спеши жить - жизнь коротка!
Пусть твоя жизнь будет нескончаемым автостопом! Будь всегда бездомным, будь всегда босым, не думай о вещах, подними глаза и смотри на звезды.
Граждане мира, первые поселенцы новой Земли обетованной, проводите жизнь в поисках радуги и цветущей вечности! Не бойтесь гулять по Дикой стороне, только там вы можете обрести оазис счастья!".
Я часть этого времени! Я записался во Вьетнам!
Постоянно думаю о своем новом положении.
Скоро наступит решающий момент, когда я продам свой «двести третий» - последнее, что связывает меня со старой жизнью. И то, с чем непосильно расстаться.
Великий день приближается.
Впервые все кажется возможным.
Мой голубой «Пежо», даже тщательно вычищенный, выглядит, как музейный экспонат. У меня разрывается сердце, я до конца не понимаю, что сейчас его надо будет отдать в чужие руки. Вот он отъезжает. Поворачиваюсь, чтобы взглянуть в последний раз. Не выдерживаю и, вдруг, как безумный, бегу за ним.
Кажется, я нарушил что-то важное в жизни, и частичка меня сейчас исчезнет навсегда.
Мотаясь по городу в поисках своей тени, я испытываю непривычное чувство дезориентации и незащищенности.
Симбиоз разрушен.
У меня ампутировали часть тела.
Пришло время, надо уезжать.
Виза, прививки, чемодан, билеты. Все есть.
Сегодня ночью я улетаю во Вьетнам.
II
«Если ты так мало знаешь о жизни, что ты можешь знать о смерти?»
Конфуций
1970: в стране война.
Напряжение повсюду.
На переполненной взлетно-посадочной полосе аэропорта Сайгона, несколько авиалайнеров выглядят неуместно в окружении впечатляющей армады бомбардировщиков, бронетехники, джипов и военных грузовиков. Они передвигаются в тошнотворном бензинном чаду.
На взлетном поле хаотично перемещаются многочисленные группы военных. Они одеты в камуфляж, они полностью погружены в свое дело. Их винтовки за спиной как будто нацелены в ослепительный свет, он дрожит на стволах от полуденного зноя.
Танцующие в небе вертолеты похожи на блестящие стеклянные шары. Рычащие истребители раздирают хлопковое небо. В перерывах между взлетами слышны крики людей.
Сайгон в лихорадке. Настоящий кипящий котел, бурлящий криками людей, сигналами автомобилей, сиренами скорой помощи. Велорикши, джипы, мотоциклы, такси с белыми крышами, переделанные из старых «рено». Все они медленно движутся под влажным белым небом.
У этого адского муравейника есть свой четкий пульс, периодичность биения которого хорошо различима. Он слышен в контрольно-пропускных пунктах, огороженных колючей проволокой, на разбитых дорогах и в построенных из мешков с песком стен для висящих телефонных проводов. Они, как черные пауки, опутывают город своей паутиной, как будто пытаясь его задушить.
Стройные женщины едут в колясках мотоциклов. Они одеты в шелк, они смеются, придерживая свои шляпы. Другие женщины, наоборот, серьезны. Они едут на велосипедах, и они похожи на цапель в своих белых перчатках и длинных шелковых платьях аозай (1), раздувающихся на ветру.
Сидя около гладких прямых стволов грибообразных деревьев, торговцы обменивают валюту на местные деньги. Неподалеку несколько девушек легкого поведения кричат: Эй, сладенький!
, и бросают зазывающие взгляды на проходящих мимо мачо в футболках. Американцы безостановочно жуют бабл-гам, надувая пузыри, которые лопаются у них на носу.
Этот осажденный город живет, как будто от передышки до передышки. Неустойчивое равновесие, которое может закончиться в любой момент.