Кримсон Сейлс
Автор Александр Грин
()
Об этой электронной книге
Связано с Кримсон Сейлс
Похожие электронные книги
Алые паруса Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокАлые паруса Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокAlye parusa: Russian Language Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокДочери смотрителя маяка (Docheri smotritelja majaka) Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокВоспитание чувств Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокВолкодав. Мир по дороге Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокРобинзон Крузо Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокСын Волка Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокОстров сокровищ (Ostrov sokrovishh) Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокМастер Баллантре Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокДом на берегу Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокОстров сокровищ Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЗлая река Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокВзрослая жизнь Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЖемчужина Лабуана Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокПАВИЛЬОН НА ХОЛМЕ Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокКлятва амазонки Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокНочь нежна Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокМельмот Скиталец Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокВолкодав. Самоцветные горы Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокRobinzon Kruzo: Russian Language Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокТемные реки сердца Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокВетер в ивах Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокТень гильотины, или Добрые люди Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокСвет в окне Рейтинг: 5 из 5 звезд5/5Волкодав. Право на поединок Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокКамень, ножницы, бумага Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокАрканум. Заклинатели чудовищ Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокСтарая Англия Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЗаблудившееся счастье Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценок
«Беллетристика» для вас
Azazel': Russian Language Рейтинг: 5 из 5 звезд5/5Весь Бабель в одном томе Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокМастер и Маргарита Рейтинг: 5 из 5 звезд5/5Преступление и наказание: Роман (Golden Deer Classics) Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокМаленькие женщины Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокГерой нашего времени (Geroj nashego vremeni) Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЧерный город (Chernyj gorod) Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокБелая гвардия Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокКак остановить выпадение волос? Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокГоре от ума (Gore ot uma) Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЛетающий слон. Дети Луны: Russian Language Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокZapiski iz Mjortvogo doma Рейтинг: 4 из 5 звезд4/5Боль/шинство Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокБратья Карамазовы Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокPodrostok Рейтинг: 4 из 5 звезд4/5Proshhanie s illjuzijami: Russian Language Рейтинг: 5 из 5 звезд5/5Сборник рассказов Рейтинг: 5 из 5 звезд5/5Мы Рейтинг: 4 из 5 звезд4/5Капитал Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокСказка об Иване-дураке и его двух братьях Рейтинг: 4 из 5 звезд4/5Русские народные пословицы и поговорки Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокДом странных детей: графический роман (Dom strannyh detej: graficheskij roman) Рейтинг: 5 из 5 звезд5/5Byloe i dumy Chast' I: Russian Language Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокШпионский роман: Russian Language Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценок
Отзывы о Кримсон Сейлс
0 оценок0 отзывов
Предварительный просмотр книги
Кримсон Сейлс - Александр Грин
КРИМСОН СЕЙЛС
АЛЕКСАНДР ГРИН
Издание 2024 года от Stargatebook
все права защищены
_________________________________________________________________
Подарено и посвящено Нине Николаевне Гринь от АВТОРА
23 ноября 1922 г. Петроград
СОДЕРЖАНИЕ
ПРОРОЧЕСТВО
СЕРЫЙ
ДАУН
В КАНУН
ПОДГОТОВКА К БОЮ
АССОЛЬ ОСТАЕТСЯ В ОДИНОЧЕСТВЕ
БАГРОВАЯ ТАЙНА
ПРОРОЧЕСТВО
Лонгрен, матрос Ориона
, прочного трехсоттонного брига, на котором он прослужил десять лет и к которому был привязан сильнее, чем некоторые сыновья к своим матерям, в конце концов был вынужден оставить море.
Вот как это произошло. Во время одного из своих нечастых визитов домой он не увидел, как всегда, издалека свою жену Марию, которая стояла на пороге, вскидывала руки и, задыхаясь, бежала к нему. Вместо этого он застал расстроенную соседскую женщину у детской кроватки - нового предмета мебели в его маленьком доме.
Я ухаживала за ней три месяца, соседка
, - сказала женщина. Вот ваша дочь
.
Сердце Лонгрена оцепенело от горя, когда он наклонился и увидел восьмимесячного клеща, пристально вглядывающегося в его длинную бороду. Тогда он сел, уставился в пол и принялся крутить усы. Они были мокрыми, как после дождя.
Когда умерла Мэри?
- спросил он.
Женщина поведала эту печальную историю, прерываясь, чтобы ласково похлопать по плечу ребенка и заверить его, что Мэри теперь на небесах. Когда Лонгрен узнал подробности, Небеса показались ему не намного светлее лесного сарая, и он почувствовал, что свет простой лампы, будь они сейчас втроем вместе, был бы непревзойденной радостью для женщины, ушедшей в неведомый Запредельный мир.
Примерно за три месяца до этого финансы молодой матери пришли в упадок. По крайней мере половина денег, оставленных ей Лонгреном, ушла на оплату услуг врачей после тяжелого заключения и на уход за новорожденным; наконец, потеря небольшой, но жизненно важной суммы заставила Мэри обратиться к Меннерсу за ссудой. Меннерс держал таверну и магазин и считался состоятельным человеком. Мэри отправилась к нему в шесть часов вечера. Было уже около семи, когда соседка встретила ее на дороге в Лисс. Мэри плакала и была очень расстроена. Она сказала, что едет в город, чтобы заложить свое обручальное кольцо. Затем она добавила, что Меннерс согласился одолжить ей немного денег, но взамен потребовал ее любви. Мэри отказала ему.
В доме нет ни крошки
, - сказала она соседке. Я поеду в город. До возвращения мужа мы как-нибудь справимся
.
Был холодный, ветреный вечер. Соседка тщетно пыталась отговорить молодую женщину идти в Лисс, когда приближается ночь. Вы промокнете, Мэри. Начинается дождь, а ветер, похоже, принесет бурю
.
От приморской деревни до города было не менее трех часов бодрой ходьбы, но Мэри не прислушалась к совету соседки. Я больше не буду вам мешать
, - сказала она. Вряд ли найдется семья, у которой я не одолжила бы хлеба, чая или муки. Я заложу свое кольцо, и это обо всем позаботится
. Она съездила в город, вернулась и на следующий день слегла в постель с высокой температурой и ознобом; дождь и вечерний мороз привели к двойной пневмонии, как сказал городской врач, вызванный добросердечной соседкой. Через неделю в двуспальной кровати Лонгрена освободилось место, и соседка переехала в его дом, чтобы ухаживать за дочерью. Она была вдовой и совсем одинокой в этом мире, так что задача оказалась несложной. К тому же, - добавила она, - ребенок заполняет мои дни
.
Лонгрен уехал в город, бросил работу, попрощался с товарищами и вернулся домой, чтобы растить маленькую Ассоль. Вдова оставалась в доме моряка в качестве приемной матери до тех пор, пока ребенок не научился хорошо ходить, но как только Ассоль перестала падать, когда поднимала ногу, чтобы переступить порог, Лонгрен заявил, что отныне намерен сам заботиться о ребенке, и, поблагодарив женщину за помощь и доброту, начал жить одиноким вдовцом, сосредоточив все свои мысли, надежды, любовь и воспоминания на маленькой девочке.
Десять лет скитаний по морям не принесли ему большого состояния. Он начал работать. Вскоре в магазинах города появились его игрушки: тонко сделанные маленькие модели лодок, катеров, одно- и двухпалубных парусников, крейсеров и пароходов; словом, все то, что он так хорошо знал и что, благодаря характеру игрушек, частично компенсировало суету портов и приключения морской жизни. Таким образом Лонгрен зарабатывал достаточно, чтобы содержать их в комфорте. Он не был общительным человеком, а теперь, после смерти жены, и вовсе стал затворником. Иногда его можно было увидеть в праздничной таверне, но он никогда ни к кому не присоединялся, а выпивал стакан водки у барной стойки и уходил, коротко сказав: да
, нет
, здравствуйте
, до свидания
, как дела
, в ответ на все вопросы и приветствия соседей. Он терпеть не мог гостей и избавлялся от них, не прибегая к силе, но твердо, намеками и отговорками, которые не оставляли бывшим иного выбора, кроме как придумать причину, не позволяющую им оставаться дальше.
Он, в свою очередь, никого не навещал; таким образом, между ним и его односельчанами выросла стена холодной отчужденности, и если бы работа Лонгрена, игрушки, которые он делал, хоть как-то зависели от деревенских дел, он бы особенно остро ощутил последствия такого отношения. Все свои товары и провизию он покупал в городе, и Меннерс не мог похвастаться даже коробком спичек, который он продал Лонгрену. Лонгрен сам делал всю работу по дому и терпеливо постигал трудное, столь непривычное для мужчины искусство воспитания девочки.
Ассоль было уже пять лет, и отец начинал все мягче улыбаться, глядя на ее чувствительное, доброе личико, когда она, сидя у него на коленях, разгадывала тайну его застегнутого жилета или пела матросские напевы - эти дикие, развевающиеся на ветру рифмы. В детском исполнении, с придыханием, эти напевы заставляли вспомнить танцующего медведя с бледно-голубой лентой на шее. Примерно в это время произошло нечто, что, бросив тень на отца, окутало и дочь.
Была весна, ранняя весна, такая же суровая, как зима, но все же не похожая на нее. Около трех недель по холодной земле гулял пронизывающий ветер северного побережья.
Рыбацкие лодки, вытащенные на берег, образовывали длинный ряд темных килей, казавшихся на белом песке хребтами каких-то чудовищных рыб. В такую погоду никто не осмеливался выходить в море. Единственная деревенская улица была пустынна; холодный вихрь, несущийся с холмов вдоль берега и уходящий к пустому горизонту, превращал открытый воздух
в страшную пытку. Все трубы Каперны дымили с рассвета до заката, вытягивая дым над крутыми крышами.
Однако дни свирепого северного ветра выманивали Лонгрена из его уютного домика чаще, чем солнце, которое в ясный день покрывало море и Каперну золотым покрывалом. Лонгрен отправлялся на самый конец длинного деревянного пирса и там подолгу курил свою трубку - ветер уносил дым - и смотрел, как песчаное дно, обнажившееся у берега, когда волны отступили, вспенивается серой пеной, едва догоняющей волны, которые с грохотом несутся к черному, штормовому горизонту, заполняя пространство между ними стаями странных длинноруких существ, скачущих в диком одиночестве к далекой точке утешения. Стоны и