Укрощение строптивой
Автор Уильям Шекспир
()
Об этой электронной книге
Уильям Шекспир (1564-1616) – английский драматург и поэт, один из самых знаменитых драматургов мира. Шекспир принимал активное участие в постановках своих произведений. Сохранились сведения о том, что Уильям играл во всех своих пьесах главные роли. Сюжеты его произведений стали вдохновением не только для артистов драматических театров, но и для многих композиторов, а также для кинорежиссеров. Пьесы «Гамлет», «Макбет», «Король Лир», «Отелло», «Ромео и Джульетта», «Сон в летнюю ночь» сделали его имя бессмертным в истории мировой литературы и театра. Также Шекспир создал цикл сонетов, популярного в то время жанра любовной лирики. Известные фразы классика цитируются на протяжении уже нескольких веков.
Связано с Укрощение строптивой
Издания этой серии (100)
Аристократ-холостяк Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокБахчисарайский фонтан Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокМуму Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокБорис Годунов Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокДубровский Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокТаинственный остров Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокМихаил Строгов II Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЕвгений Онегин Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЧёрный монах Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокОдиссея Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокПовести Белкина Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокПиковая дама Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокПять недель на воздушном шаре Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокДети капитана Гранта Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокМихаил Строгов I Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокМилый друг Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЭта свинья Морен Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокКрейцерова соната Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокДва года каникул Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокВнезапное исчезновение "Сильвер-Блэза" Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокДвадцать тысяч лье под водой Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокПутешествие к центру Земли Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокУсадьба «Под буками» Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЖизнь Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокСобака Баскервилей Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЧерный Карлик Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокДевяносто третий год Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокСаламбо Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокКвентин Дорвард Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокИлиада Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценок
Похожие электронные книги
Ukroshhenie stroptivoj: Russian Language Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокУкрощение строптивой Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокУсмирение строптивой Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокАргентина - Локи: Книга 6 Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокGorbun: Russian Language Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокVoevoda Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокOtello: Russian Language Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокТрагедия. Комедия. Сборник Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокБуря Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокKomedija o Rossijskom dvorjanine Frole Skabeeve i stol'nichej Nardyn-Nashhokina docheri Annushke Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокСаломея Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокПро Федота-стрельца, удалого молодца Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокVindzorskie prokaznicy: Russian Language Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокМера за меру Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокPrikljuchenija, pocherpnutye iz morja zhitejskogo: Russian Language Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокBesplodnye usilija ljubvi: Russian Language Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокДьявол и Господь Бог Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокОтелло, венецианский мавр: Трагедия в пяти актах Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЭтюд в черных тонах Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЦарская охота Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокVolki i ovcy Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокМухи. Затворники Альтоны Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокDva gusara Рейтинг: 4 из 5 звезд4/5Король Ричард III Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокAntonij i Kleopatra: Russian Language Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокДвенадцатая ночь Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокРомантическая женщина и другие рассказы Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокДневник горничной Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокБесплодные усилия любви Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокНаследница. Академия магических искусств - 2 Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценок
«Литературная критика» для вас
Дорога превращений : суфийские притчи Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокПолка: О главных книгах русской литературы Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокСеребряный век: Имена и события Рейтинг: 5 из 5 звезд5/5Заложники Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокТекст как текст Рейтинг: 5 из 5 звезд5/5Поэт без пьедестала: Воспоминания об Иосифе Бродском Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокВведение в буддизм. Опыт запредельного Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокСодом и Психея: очерки интеллектуальной истории Серебряного века Рейтинг: 5 из 5 звезд5/5Сжала руки под темной вуалью Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокАфоризмы житейской мудрости Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокО русской словесности. От Александра Пушкина до Юза Алешковского Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокАнекдот как жанр русской словесности Рейтинг: 5 из 5 звезд5/5Тысячеликая героиня: Женский архетип в мифологии и литературе Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЧЖУАН-ЦЗЫ Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценок
Отзывы о Укрощение строптивой
0 оценок0 отзывов
Предварительный просмотр книги
Укрощение строптивой - Уильям Шекспир
Укрощение строптивой
Translated by Михаил Кузмин
Original title: The Taming of the Shrew
Original language: English
Персонажи и литературный язык произведения не отражают взглядов издательства. Однако, издательство SAGA считает необходимым публикацию произведения в качестве исторического свидетельства.
Cover image: Shutterstock
Copyright © 1594, 2021 SAGA Egmont
All rights reserved
ISBN: 9788726736632
1st ebook edition
Format: EPUB 3.0
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrievial system, or transmitted, in any form or by any means without the prior written permission of the publisher, nor, be otherwise circulated in any form of binding or cover other than in which it is published and without a similar condition being imposed on the subsequent purchaser.
This work is republished as a historical document. It contains contemporary use of language.
www.sagaegmont.com
Saga Egmont - a part of Egmont, www.egmont.com
Действующие лица
Лорд, Кристофер Слай, медник, Трактирщица, паж, актеры, охотники, слуги – лица из интродукции.
Баптиста, богатый дворянин из Падуи.
Винченцио, старый дворянин из Пизы.
Люченцио, сын Винченцио, влюбленный в Бьянку.
Петручио, дворянин из Вероны, жених Катарины.
Гремио, Гортензио – женихи Бьянки.
Транио, Бьонделло – слуги Люченцио.
Грумио, Кертис, Нетеньел, Филипп, Джозеф, Никлас – слуги Петручио.
Педант
Катарина – строптивая, Бьянка – дочери Баптисты.
Вдова.
Портной, торговец галантереей, слуги Баптисты и Петручио.
Место действия – Падуя и загородный дом Петручио.
Интродукция
Сцена 1
Перед трактиром в пустынной местности. Входят трактирщица и Слай.
Слай
Уж я тебя оттаскаю, верно говорю.
Трактирщица
Колодок бы таким мерзавцам!
Слай
Ты – шкура! Слай не были мерзавцами. Загляни в хроники. Мы пришли с Ричардом Завоевателем. Значит, paucas pallabris ¹ , пусть мир идет своей дорогой! Sessa ² .
Трактирщица
Вы не желаете платить за побитые стаканы?
Слай
Нет. Ни гроша. Проходи, Иерониме, ступай в холодную постель, погрейся.
Трактирщица
Я сумею найти управу. Пойду позову пристава.
Уходит.
Слай
Хоть пристава, хоть пятистава, я сумею отвечать по закону. Я, парень, с места не двинусь. Пускай приходят, пожалуйста!
Ложится и засыпает. Звуки рожков. Входит лорд с охотниками и слугами.
Лорд
За псами хорошенько присмотри;
Лягавый-то запарился, бедняга;
А Резвого сосварить с тем басилой.
А Серебро-то, знаешь, отличился
В углу загона, хоть и след простыл.
За двадцать фунтов пса бы я не продал.
Первый охотник
Осмелюсь доложить, Звонарь не хуже,
Он лаял, хоть и был потерян след,
И дважды в тот же день его нашел.
Поверьте мне: он лучшая собака.
Лорд
Глупец! Да был бы Эхо порезвее,
Таких собак он стоил бы десяток.
Дай корму им и присмотри за всеми.
Назавтра снова едем на охоту.
Первый охотник
Исполню всё!
Лорд
Что это? Пьяный? Мертвый? Что он, дышит?
Второй охотник
Дыханье есть, но, не согрейся элем,
В такой постели мог бы и замерзнуть.
Лорд
Скот безобразный! Как свинья, разлегся.
Смерть гнусная, твое подобье мерзко.
А хорошо бы подшутить над ним:
Тихонько бы перенести в постель,
Да тонкое белье, на пальцы перстни,
Изысканные кушанья в кровать.
А встанет – ждут ливрейные лакеи…
Пожалуй, не узнает сам себя?
Первый охотник
Не будет знать, милорд, что и подумать.
Второй охотник
Диковинное будет пробужденье.
Лорд
За сон все примет, за мечту пустую.
Возьмите ж и ведите шутку тонко,
Несите в самый лучший из покоев,
Кругом развесьте вольные картинки,
Духами голову ему протрите,
Куреньем в комнате пускай запахнет.
Пусть музыканты ждут, – едва проснется,
Как сладостная музыка раздастся.
Заговорит случайно – встаньте в струнку
И, низко, раболепно поклонясь,
Спросите: «Что угодно вашей чести?»
Один пусть таз, украшенный цветами,
С водою розовою подает,
Другой – кувшин, а третий – полотенце:
«Угодно ль лорду руки освежить?»
Тот дорогие подает костюмы
И спрашивает, что надеть угодно;
Тот про собак и коней речь заводит
И что жену недуг его печалит.
Скажите, что подвержен он припадкам,
А вспомнит, кто он, – уверять, что бредит,
Что он не кто иной, как знатный лорд.
Как следует устройте, господа.
Получится отличная забава,
Коль сделаете все без пересола.
Первый охотник
Милорд, поверьте, так сыграем роли,
Что за того себя он и сочтет,
За что его мы выдать захотим.
Лорд
Тихонько подымите – и в постель,
Чтоб к пробужденью все было готово.
Слая уносят. Слышен звук трубы.
Никак труба? Пойди взгляни, что это.
Уходит один из слуг.
Быть может, дворянин какой-нибудь
В дороге хочет переночевать.
Возвращается слуга.
Ну, в чем же дело?
Слуга
Так что, ваша милость,
Актеры предлагают вам услуги.
Лорд
Ну что ж, введи их.
Входят актеры.
Милости прошу.
Актеры
Благодарим покорно.
Лорд
Хотите ль у меня остановиться?
Актер
Тогда уж услужить вам разрешите.
Лорд
Мне по сердцу. А, этого я помню.
Играл он как-то фермерова сына,
Ухаживал вовсю он за дворянкой;
Забыл, как звали вас, но, право, роль
Естественно была проведена.
Актер
Вы вспомнили, наверное, о Сото?
Лорд
Да, да. Ты был там прямо превосходен.
Вы вовремя ко мне как раз пришли,
Тем более что я придумал шутку,
Где пригодится ваше ремесло.
Вам предстоит играть пред неким лордом,
Но выдержать сумеете ли вы,
Увидя, как вести себя он будет?
Он не был никогда на представленье.
Боюсь я, не удержитесь от смеха,
И он обидится. Предупреждаю:
Улыбку он сочтет за оскорбленье.
Актер
Не бойтесь, сударь. Выдержать сумеем,
Будь этот лорд чудак из чудаков.
Лорд
Сейчас же проводить их до буфетной
И как возможно лучше угостить,
Чтобы ни в чем не знали недостатка.
Один из слуг уводит актеров.
Сходите за пажом Барталомью,
Его вы