Откройте для себя миллионы электронных книг, аудиокниг и многого другого в бесплатной пробной версии

Всего $11.99/в месяц после завершения пробного периода. Можно отменить в любое время.

«Старик Хоттабыч»: Учебное пособие к фильму для изучающих русский язык как неродной
«Старик Хоттабыч»: Учебное пособие к фильму для изучающих русский язык как неродной
«Старик Хоттабыч»: Учебное пособие к фильму для изучающих русский язык как неродной
Электронная книга177 страниц1 час

«Старик Хоттабыч»: Учебное пособие к фильму для изучающих русский язык как неродной

Рейтинг: 0 из 5 звезд

()

Читать отрывок

Об этой электронной книге

Предлагаемое учебное пособие поможет вам хорошо понять содержание широко известного советского детского фильма «Старик Хоттабыч» (1957), расширить ваш запас русских слов и улучшить знание грамматики. Вы больше узнаете о жизни в СССР середины 1950-х годов и о советском кинематографе.

Пособие содержит полный текст фильма, полезные слова к каждому отрывку текста, вопросы по содержанию, упражнения на закрепление лексики и грамматики, дополнительные тексты о фильме, а также ответы к заданиям.

Для удобства использования текст фильма разделен на десять частей и снабжен подзаголовками и пояснениями. Ссылки на объяснения слов и выражений отмечены в тексте звездочками.

В конце пособия имеются список междометий и сходных выражений, а также полный алфавитный список слов к фильму. К важным глаголам даны обе видовые формы (несовершенного и совершенного).

Пособие составлено полностью на русском языке, поэтому работать с ним могут учащиеся с любыми родными языками. Разумеется, ваше знание русского языка должно быть уже достаточно высоким. Рекомендуемый уровень – не менее B1 (пороговый уровень) в соответствии с системой Общеевропейских компетенций владения иностранным языком. Уровень B1 или выше требуется также для просмотра фильма без субтитров или с субтитрами на русском языке.

Занимаясь с учебным пособием, вы будете думать по-русски, тренировать навык объяснения понятий и пополнять свой запас синонимов. В случае затруднений вы можете обращаться к вашему двуязычному словарю.

ЯзыкРусский
ИздательЮрий Белов
Дата выпуска25 авг. 2022 г.
ISBN9789529466412
«Старик Хоттабыч»: Учебное пособие к фильму для изучающих русский язык как неродной
Автор

Юрий Белов

My name is Iouri Belov (Russian: Юрий Белов). I am a Canadian citizen living in Finland, in the city of Turku. My native language is Russian. I have an M.A. in English and Swedish translation from Moscow State Linguistic University (Russia), a B.A. in French from Åbo Akademi (Finland) and a certificate in teaching Russian as a foreign language from the Pushkin State Russian Language Institute (Russia). My main profession has been translation and interpreting. I have also been helping foreigners to learn my native language. I present, I work in a Finnish-language secondary school as a teaching assistant.

Похожие авторы

Связано с «Старик Хоттабыч»

Похожие электронные книги

«Изучение иностранных языков» для вас

Показать больше

Похожие статьи

Отзывы о «Старик Хоттабыч»

Рейтинг: 0 из 5 звезд
0 оценок

0 оценок0 отзывов

Ваше мнение?

Нажмите, чтобы оценить

Отзыв должен содержать не менее 10 слов

    Предварительный просмотр книги

    «Старик Хоттабыч» - Юрий Белов

    Предлагаемое учебное пособие поможет вам хорошо понять содержание широко известного детского фильма «Старик Хоттабыч» (1957), расширить ваш запас русских слов и улучшить знание грамматики. Вы больше узнаете о жизни в СССР середины 1950-х годов и о советском кинематографе.

    Пособие содержит полный текст фильма, полезные слова к каждому отрывку текста, вопросы по содержанию, упражнения на закрепление лексики и грамматики, дополнительные тексты о фильме, а также ответы к заданиям.

    Для удобства использования текст фильма разделен на десять частей и снабжен подзаголовками и пояснениями. Ссылки на объяснения слов и выражений отмечены в тексте звездочками.

    В конце пособия имеются список междометий и сходных выражений, а также полный алфавитный список слов к фильму. К важным глаголам даны обе видовые формы (несовершенного и совершенного).

    Пособие составлено полностью на русском языке, поэтому работать с ним могут учащиеся с любыми родными языками. Разумеется, ваше знание русского языка должно быть уже достаточно высоким. Рекомендуемый уровень – не менее B1 (пороговый уровень) в соответствии с системой Общеевропейских компетенций владения иностранным языком. Уровень B1 или выше требуется также для просмотра фильма без субтитров или с субтитрами на русском языке.

    Занимаясь с учебным пособием, вы будете думать по-русски, тренировать навык объяснения понятий и пополнять свой запас синонимов. В случае затруднений вы можете обращаться к вашему двуязычному словарю.

    Пожелания по улучшению пособия просьба направлять по адресам:

    iouri.belov@gmail.com

    https://www.linkedin.com/in/belov

    Юрий Белов

    Август 2022 г.

    Как работать с пособием

    Просмотр фильма. Посмотрите начальные части фильма (1-2), чтобы получить общее представление о происходящем. Если фильм кажется непонятным, смотрите за раз только одну часть.

    Текст и слова. Прочтите текст фильма к просмотренному отрывку и изучите слова. Текст полезно читать вслух. Если вы работаете в паре, вы можете читать с напарником речь персонажей по ролям.

    После этого вы можете снова посмотреть части 1-2 фильма.

    Вопросы. Ответьте на вопросы к частям 1-2 и проверьте ваши ответы на следующей странице. Ответы даны как примеры и допускают иные формулировки.

    Продолжайте работать в таком же порядке с остальными частями.

    Дополнительные задания. После изучения всех частей, сделайте дополнительные задания (лексика, грамматика, викторина). Проверьте свои ответы на следующих страницах.

    Полный просмотр фильма. Посмотрите фильм целиком. Теперь вы будете хорошо его понимать.

    Вопросы ко всему фильму и тексты о фильме. Ответьте на вопросы по содержанию всего фильма. Здесь вы уже можете больше выражать свое мнение и свои впечатления. Сравните свои ответы с теми, которые даются на следующих страницах.

    В заключение прочтите три текста о фильме – в них говорится об истории создания картины и о том, как её оценивают специалисты.

    В дальнейшем вы можете чередовать просмотр фильма с чтением его текста. Таким образом вы хорошо запомните новые слова и грамматические конструкции.

    Принятые обозначения

    высок. – высокий или поэтический стиль

    зд. – здесь, значение в данном контексте

    м. б. – может быть

    офиц. – официальный стиль

    разг. – разговорный стиль

    устар. – устарелое слово

    Формы несовершенного и совершенного вида глагола показаны так: доставля́ть/доста́вить, т.е. несовершенный вид указан первым.

    Ударения в тексте показаны не везде, а в тех словах, которые выделяются интонационно. Это сделано для тренировки интонации и естественного темпа чтения вслух.

    КРАТКО О ФИЛЬМЕ

    «Старик Хоттабыч» – фильм-сказка для детей, поставленный в 1956 году режиссёром Геннадием Казанским по одноимённой повести Лазаря Лагина (1938). Премьера фильма состоялась в июле 1957 года, и за первые полгода его посмотрели пять миллионов человек. «Старик Хоттабыч» и сейчас один из наиболее популярных фильмов у детей и взрослых, и его можно по праву назвать семейным фильмом.

    Советский рекламный плакат

    В 1953 и 1955 годах в книге Лагина были сделаны изменения для соответствия новым политическим реалиям. Сценарий фильма был написан на основе издания 1955 года.

    Речь персонажей содержит как разговорную лексику (это прежде всего речь детей), так и книжную и даже архаичную (речь джинна Хоттабыча). Также в фильме есть слова, отражающие реалии того времени (советизмы).

    Фильм снимался в Ленинграде (интерьерные сцены, встреча с Гогой во дворе, сцена с телефоном-автоматом, футбольный матч), Москве (купание в Москве-реке, взлёт ковра самолёта, панорамы города), Одессе (караван слонов и верблюдов) и Сочи (санаторий и сцена в Индии).

    Подробнее о фильме вы можете узнать из текстов в конце пособия.

    Фильм можно посмотреть в хорошем качестве в YouTube:

    https://youtu.be/uvlL5kLeBRM (хронометраж в пособии дается по этому видео)

    Альтернативная ссылка:

    https://youtu.be/HQ6t_QPbd_0

    Если эти ссылки не работают, используйте поиск.

    Сюжет

    Пионер Волька Костыльков находит запечатанный сосуд, в котором заключён джинн. Вскрыв сосуд, Волька узнаёт, что джинна зовут Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб (или просто Хоттабыч) и что джинн теперь у него в долгу. В благодарность Хоттабыч пытается одарить мальчика различными подарками, однако они едва ли подходят для современности.

    Основные действующие лица

    Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб («Хоттабыч») – джинн

    Волька Костыльков – школьник

    Женя Богорад – школьный друг Вольки

    Гога Пилюкин («Пилюля») – одноклассник

    Варвара Степановна – классный руководитель

    Глафира Кузьминична – мать Гоги

    Джафар Али Мухаммедов – буровой мастер из Баку

    Создатели фильма

    Режиссёр: Геннадий Казанский

    Сценарист: Лазарь Лагин

    В главных ролях: Николай Волков (Хоттабыч), Алёша Литвинов (Волька), Гена Худяков (Женя), Лёва Ковальчук (Гога), Ефим Копелян (буровой мастер из Баку)

    Оператор: Музакир Шуруков

    Композитор: Надежда Симонян

    Киностудия: «Ленфильм»

    Названия фильма на разных языках

    Английский: The Flying Carpet (Летающий ковёр), Old Man Khottabych (Старик Хоттабыч)

    Испанский: El Mago Jottabich (Маг Хоттабыч)

    Португальский: Tapete Mágico (Волшебный ковёр)

    Французский: Le vieux Khottabytch (Старый Хоттабыч)

    Немецкий: Der Zauberer aus der Flasche (Волшебник из бутылки)

    Венгерский: A kisfiú és a varázsló (Маленький мальчик и волшебник)

    Польский: Dziadek Hassan (Дед Хассан)

    Турецкий: Yaşlı Hottabiç (Старый Хоттабыч)

    Шведский: Gubben Tjataby (Старик Чатабы)

    Финский: Bagdadin taikuri (Багдадский маг)

    Польский рекламный плакат

    ТЕКСТ ФИЛЬМА, СЛОВА И ЗАДАНИЯ К НЕМУ

    Часть 1. Знакомство с джинном

    1:29 Мальчики купаются в Москве-реке

    Женя: Во́лька! Я пошёл!

    Волька: Подожди́!

    Женя: Во́лька, пошли́! Догоня́й!

    Волька: После́дний разо́чек, Же́нечка*!.. (Вытаскивает из воды сосуд) Же́нька! Смотри́, что я нашёл! Же́нька! Же́нь!

    2:23 Дома Волька отрывает сосуд

    Волька: Тяжёлый. А вдруг кла́д*? Стари́нные драгоце́нности*, име́ющие огро́мное нау́чное значе́ние. Вот а́хнут*, когда я принесу́ их в истори́ческий музе́й. (Открывает сосуд…)

    Хоттабыч: О, благодарю́ тебя́, прекра́сный и му́дрый о́трок*!

    Волька: Вы... вы из самоде́ятельности*?

    Хоттабыч: Я вот из э́того три́жды прокля́того сосу́да*.

    Же́нечка – ласковая форма имени Же́ня (Евге́ний). Далее: Же́нька – не очень вежливая, но частая разговорная форма. Жень – дружеская форма обращения («новый звательный падеж»)

    клад – спрятанное сокровище, например, золотые монеты

    драгоце́нности – очень ценные вещи (золото, ювелирные изделия и т.п.)

    а́хнуть – очень удивиться (от слова «ах»)

    о́трок – (высок.) мальчик, юноша

    самоде́ятельность – художественная самодеятельность, напр. любительский театр

    сосу́д – ёмкость, здесь в виде кувшина

    Волька: Что́-то вроде не похо́же. Сосу́д был такой ма́ленький, а вы́ такой сравни́тельно большо́й.

    Хоттабыч: Не ве́ришь, презре́нный*?.. Прости́ меня, о ю́ный

    Нравится краткая версия?
    Страница 1 из 1